| You ran from the police, endangered the lives | Вы бежали от полиции, поставив под угрозу жизни двух агентов. |
| Your lives belong to me now. | Ваши жизни больше не принадлежат вам. |
| Take a break from your dreary lives to hear Americans lecture you. | Отдохните от своей тоскливой жизни и услышьте лекцию от американцев. |
| To see what happened in Australia, we first have to appreciate how fire transformed these people's lives. | Чтобы увидеть, что произошло в Австралии, нужно сначала оценить, насколько огонь изменил жизни этих людей. |
| What's important is that we saved two lives today. | Главное - сегодня мы спасли две жизни. |
| But lives are being affected here. | Но это влияет на жизни других людей. |
| Those lives will be added to our own. | Эти жизни будут добавлены к нашим. |
| There's an energy, strain, wave, connecting all those lives. | Существует энергия, некая волна соединяющая все эти жизни. |
| The characters are the fantasy lives of the performers in it. | Это телесериал, а персонажи - воображаемые жизни. |
| Well, he saved the lives of 85 people on the subway tonight. | Он спас жизни 85 людей в подземке сегодня вечером. |
| Your aunt's a very lucky woman, Angelica... because she has two lives. | Твоя тётя очень счастливая женщина, Анжелика... потому что у неё две жизни. |
| Hell, I was probably saving lives by keeping the money. | Черт, да я, возможно, спасла жизни, оставив деньги. |
| Show me a man who craves vengeance and can destroy the lives of others. | Покажи мне человека, который жаждет мести и может отнимать жизни других. |
| Two successful surgeries, two lives saved. | Две успешных операции, две жизни спасены. |
| Among the notes I discovered a thought that I recommend... to use as a guiding principle along the bumpy path of your lives. | Там я обнаружил мысль, которую рекомендую... использовать в качестве руководящего принципа на ухабистом пути вашей жизни. |
| Every time the Warehouse and I mix, lives are ruined. | Каждый раз, как Хранилище и я пересекаемся жизни рушатся. |
| This year is the most important of your lives. | Этот год будет самым важным в вашей жизни. |
| I have missed two years of my kids' lives. | Я пропустил два года из жизни моих детей. |
| Because my concern is with the cost of American lives, here and in combat. | Потому что меня беспокоит стоимость жизни американцев, здесь и в горячих точках. |
| You weep for mercy when you've lived lives of wickedness and pride. | Вы плачете о пощаде, когда прожили свои жизни в злобе и гордости. |
| We are risking our careers and our freedoms because people's lives are at stake. | Мы рискуем своими карьерами и свободой, потому что на кону жизни людей. |
| We know how to save mothers' lives. | Мы знаем, как спасти жизни матерей. |
| A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable. | Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной. |
| Another reason is the separation of the political game from the lives and concerns of most people. | Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей. |
| It is the responsibility of educators to help their students live satisfying, responsible lives. | Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни. |