Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
They all together find the map room which happens to be a puzzle room where a wrong move can cost lives. Они находят комнату с загадками в которой неправильный шаг может стоить жизни.
Her episode documented the lives of the people in Croatia. В этом фильме она рассказывает о жизни людей в Хорватии.
Such works were uncommon during the lives of writers, attesting to the uncommon popularity Riley had achieved. Такие издания при жизни писателей были редкостью и свидетельствуют о незаурядной популярности Райли.
Governor Arnold Schwarzenegger said, Lou Papan was a dedicated public servant who devoted himself to improving the lives of all Californians. Губернатор штата Калифорния Арнольд Шварценеггер: Лу Папан был преданным государственным служащим, который посвятил себя улучшению жизни всех калифорнийцев.
The show centered on the professional and personal lives of the doctors and nurses at Angels of Mercy Hospital in Los Angeles, California. Сюжет сериала разворачивался вокруг личной и профессиональной жизни врачей и медсестер в одной из больниц Лос-Анджелеса, штат Калифорния.
The king thereupon invited Sekkizhar to expound the lives of the Saiva saints in a great poem. В связи с этим царь предложил Секкилару изложить жизни шиваистских святых в великой поэме.
It is charged with executing flood control projects and protecting lives and property of Pakistanis from the impact of floods. Агентству было предъявлено обвинение по реализации проектов борьбы с наводнениями и защиты жизни и имущества от воздействия наводнений.
During the massacre in Khojaly he saved saved many people's lives. Во время резни в Ходжалах спас жизни многих мирных жителей.
To this day, some conservative old men and women mainly from the North wear traditional clothing in their daily lives. Консервативные пожилые люди (в основном уроженцы севера страны) до сих пор носят традиционную одежду в повседневной жизни.
The film also explores the personal lives of the protagonists. В фильме также рассказывается о личной жизни главных героев.
The film is a documentary about the lives of older women. Фильм повествует о жизни пожилых женщин.
Also in attendance were two of the four men whose lives were saved by Olive's actions. На церемонии присутствовали двое из четырёх солдат, жизни которых спас подвиг Олива.
Effective altruists reject the view that some lives are intrinsically more valuable than others. Эффективные альтруисты отрицают взгляд, что некоторые жизни по сути более ценны, чем другие.
Coins, health, and extra lives are often hidden throughout the levels. Монеты, пополнения здоровья, орехи и дополнительные жизни часто спрятаны в секретных местах на уровнях.
This ruins the lives of thousands of people. Теракт уносит жизни нескольких тысяч человек.
Each character has only three lives. У каждого персонажа есть три жизни.
The series focused on the ship and the lives of its crew members. Сюжет сериала сосредоточен на корабле и жизни членов его экипажа.
It is estimated to claim the lives of 670,000 children under five annually. Он уносит жизни 670000 детей в возрасте до пяти лет в год.
He commanded the reconstruction of the Great Wall, a project which took the lives of nearly six million workers. Он способствовал реконструкции Великой китайской стены, которая унесла жизни 6 миллионов человек.
Intensive air raids on Berlin and other cities took the lives of thousands of people. Массированные бомбардировки Берлина и других немецких городов уносили жизни тысяч людей.
He began asking his students to think about and discuss stories from their own lives. Тогда он стал предлагать своим студентам поразмышлять и обсудить случаи и истории из их собственной жизни.
Air's story revolves around three girls whose lives are connected to the same man. Сюжет игры Air вращается вокруг трёх девушек, чьи жизни связаны с одним и тем же человеком.
The war had lasted two days, and had cost 22 Indian and 30 Portuguese lives. Военный конфликт продлился два дня и стоил жизни 22 индийцев и 30 португальцев.
In general, work was not halted if doing so would endanger lives. В общем, работу нельзя было останавливать, если это угрожало жизни...
Claudius II asks the Senate to spare the lives of Gallienus's family and political supporters. Клавдий II просит Сенат сохранить жизни Семье Галлиена и его политическим сторонникам.