| Foreman's business is to make sure his doctors are able to do their jobs, that lives aren't put at risk. | Формана касается способность его докторов делать их работу, чтобы жизни не подвергались риску. |
| Mine talks about their daily lives: | Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни: |
| Aren't we supposed to be saving lives here? | Разве мы не жизни должны спасать? |
| as well as the lives of many other people. | так же как жизни многих других людей. |
| It's amazing how fate changes lives, isn't it? | Это удивительно как судьба меняет жизни, не так ли? |
| Save people's lives instead of just their noses? | Спасать людям жизни, а не исправлять носы. |
| With that poem, you rub their faces in their wretched, lonely lives. | А этим стихом ты просто тыкаешь их лицом в их несчастные, одинокие жизни. |
| All those lives could have been spared. | се эти жизни могли быть спасены. |
| And he told me to prepare for the most memorable night of our entire lives. | Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни. |
| In view of the present situation, any further resistance will not only be pointless, but will be regarded as criminal destruction of property and lives. | Ввиду существующей ситуации, дальнейшее сопротивление не только бессмысленно, но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни. |
| I think we should lay it all on the line, let the cards fall where they may, even if it destroys lives in the process. | Я думаю, мы должны все честно рассказать, пусть карты упадут куда могут, даже если это разрушит жизни в процессе. |
| It's not as insane as what you two have been up to your entire adult lives. | Это не более безумно, чем то, что вы оба делали на протяжении всей своей взрослой жизни. |
| I gave you your lives back, I can take them away again, easy. | Я вас вернул к жизни, так ведь еще не поздно и все переиграть. |
| And all those lives I saved didn't add up to the one life that I lost. | И все те жизни, которые я спас, не покроют ту одну, которую упустил. |
| In any case, I guess I learned that if you're in the business of saving lives, you better start with your own. | В любом случае, я понял, если ты спасаешь жизни людей, то для начала нужно спасти свою жизнь. |
| Surely you wish to save the lives of your accomplices in Satan? | Ты ведь хочешь спасти жизни твоих сатанинских подружек? |
| As long as we fight, all that they spoke out for lives on. | Всё, что они говорили - это были слова ради жизни. |
| And so began the longest week of Lily and Marshall's lives. | Так началась самая длинная неделя в жизни Лили и Маршала |
| Edmund moves next door to the family whose lives he destroyed, dedicating his life to repairing theirs, never telling them who he really is. | Эдмунд переехал по-соседству к семье, чьи жизни он разрушил, посвящая свою их исправлению, никогда не рассказывая им, кто он на самом деле. |
| You knew who he was, and how he ruined your lives. | Ты знал, кем он был, и как он разрушил ваши жизни. |
| Think of the men whose lives depend upon you. | Подумайте о людях, чьи жизни зависят от вас! |
| You know how much he loves saving lives. | Ты же знаешь, как сильно он любит спасать жизни |
| And then I thought it was about saving lives, | Потом я думала, это для того, чтобы спасать жизни, |
| And I need to find out before I completely turn Luca and Kyle's lives upside down. | Я должна узнать это прежде, чем переверну жизни Луки и Кайла вверх тормашками. |
| In our local hero report, one young man is making a difference in the lives of young people in crisis. | Теперь мы расскажем об одном юноше, который стал героем, сумев изменить жизни молодых людей, попавших в беду. |