Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Foreman's business is to make sure his doctors are able to do their jobs, that lives aren't put at risk. Формана касается способность его докторов делать их работу, чтобы жизни не подвергались риску.
Mine talks about their daily lives: Моя музыка рассказывает им о ежедневной жизни:
Aren't we supposed to be saving lives here? Разве мы не жизни должны спасать?
as well as the lives of many other people. так же как жизни многих других людей.
It's amazing how fate changes lives, isn't it? Это удивительно как судьба меняет жизни, не так ли?
Save people's lives instead of just their noses? Спасать людям жизни, а не исправлять носы.
With that poem, you rub their faces in their wretched, lonely lives. А этим стихом ты просто тыкаешь их лицом в их несчастные, одинокие жизни.
All those lives could have been spared. се эти жизни могли быть спасены.
And he told me to prepare for the most memorable night of our entire lives. Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни.
In view of the present situation, any further resistance will not only be pointless, but will be regarded as criminal destruction of property and lives. Ввиду существующей ситуации, дальнейшее сопротивление не только бессмысленно, но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни.
I think we should lay it all on the line, let the cards fall where they may, even if it destroys lives in the process. Я думаю, мы должны все честно рассказать, пусть карты упадут куда могут, даже если это разрушит жизни в процессе.
It's not as insane as what you two have been up to your entire adult lives. Это не более безумно, чем то, что вы оба делали на протяжении всей своей взрослой жизни.
I gave you your lives back, I can take them away again, easy. Я вас вернул к жизни, так ведь еще не поздно и все переиграть.
And all those lives I saved didn't add up to the one life that I lost. И все те жизни, которые я спас, не покроют ту одну, которую упустил.
In any case, I guess I learned that if you're in the business of saving lives, you better start with your own. В любом случае, я понял, если ты спасаешь жизни людей, то для начала нужно спасти свою жизнь.
Surely you wish to save the lives of your accomplices in Satan? Ты ведь хочешь спасти жизни твоих сатанинских подружек?
As long as we fight, all that they spoke out for lives on. Всё, что они говорили - это были слова ради жизни.
And so began the longest week of Lily and Marshall's lives. Так началась самая длинная неделя в жизни Лили и Маршала
Edmund moves next door to the family whose lives he destroyed, dedicating his life to repairing theirs, never telling them who he really is. Эдмунд переехал по-соседству к семье, чьи жизни он разрушил, посвящая свою их исправлению, никогда не рассказывая им, кто он на самом деле.
You knew who he was, and how he ruined your lives. Ты знал, кем он был, и как он разрушил ваши жизни.
Think of the men whose lives depend upon you. Подумайте о людях, чьи жизни зависят от вас!
You know how much he loves saving lives. Ты же знаешь, как сильно он любит спасать жизни
And then I thought it was about saving lives, Потом я думала, это для того, чтобы спасать жизни,
And I need to find out before I completely turn Luca and Kyle's lives upside down. Я должна узнать это прежде, чем переверну жизни Луки и Кайла вверх тормашками.
In our local hero report, one young man is making a difference in the lives of young people in crisis. Теперь мы расскажем об одном юноше, который стал героем, сумев изменить жизни молодых людей, попавших в беду.