Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Miraculously, there was no loss of life, but the damage runs into billions of dollars and people's lives and livelihoods were affected. К счастью, никто не погиб, но материальный ущерб составил миллиарды долларов, и землетрясение сказалось на жизни людей и их средствах к существованию.
It cited the high standard of living in Brunei Darussalam, complimenting the Government's efforts to eradicate extreme poverty and improve the lives of its people. Отметив высокий уровень жизни в Бруней-Даруссаламе, она приветствовала усилия правительства по искоренению нищеты и улучшению условий жизни своего народа.
Let us all join hands and recommit ourselves to saving lives and alleviating the suffering of people in need of humanitarian assistance. Давайте же все вместе объединим наши усилия и подтвердим нашу приверженность делу спасения жизни людей и облегчения страданий нуждающихся в гуманитарной помощи.
Some of these projects will have a direct impact on the lives of Angolans and will improve the social conditions of thousands of citizens and communities. Некоторые из этих проектов окажут непосредственное воздействие на жизнь ангольцев и улучшат социальные условия жизни тысяч граждан и общин.
Only through true engagement can the Council have a real impact on the betterment of people's lives and ultimately help pave the way towards peace. Только путем подлинного участия Совет сможет реально повлиять на улучшение жизни людей и в конечном счете поможет проложить путь к миру.
Improves protections for the private lives of citizens and guarantees the right to information усиление защиты неприкосновенности частной жизни граждан и гарантию их права на информацию;
The report analyses the causes that lead children to the street and the challenges they face in their everyday lives. В докладе анализируются причины, по которым дети оказываются на улице, и проблемы, с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни.
Any debate on the issue should take into account the rights of those whose lives and communities had been destroyed as a consequence of that trade. Любое обсуждение данного вопроса должно происходить с учетом прав тех, чьи жизни и общины оказались разрушенными в результате такой торговли.
Democracy in itself would be worthless if it did not lead to the betterment of the lives of people for whom it is meant. Демократия сама по себе была бы бесполезна, если бы не вела к улучшению жизни людей, для которых она предназначена.
It is extremely satisfying that the lives of children are the focus of attention of such an institution as the United Nations. Можно с глубоким удовлетворением отметить, что вопрос о жизни детей находится в центре внимания такого института, как Организация Объединенных Наций.
In the area of promoting healthy lives, Zambia considers child survival to be a fundamental right which must be enjoyed by every child. В области пропаганды здорового образа жизни Замбия рассматривает выживание детей как одно из основополагающих прав, которым должен воспользоваться каждый ребенок.
The plan contains around 170 measures to be implemented by 2010 to improve the lives of children and families. В плане содержится около 170 мер, которые должны быть реализованы к 2010 году в целях улучшения жизни детей и семей.
Our ultimate goal of improving lives globally cannot be realized if the challenge of climate change and the associated widespread environmental degradation is not sufficiently tackled. Наша конечная цель глобального повышения качества жизни не может быть достигнута без решения проблемы изменения климата и связанной с этим деградацией окружающей среды.
That required the courageous leaders of the time to declare the practice illegal, at the cost of their own lives at times. От лидеров того времени потребовалось мужество, чтобы провозгласить подобную практику незаконной, что стоило жизни некоторым из них.
The failure of the international community to take the health impact of global warming seriously will endanger the lives of millions of people across the world. Неспособность международного сообщества воспринимать последствия глобального потепления для здоровья людей серьезно будет подвергать опасности жизни миллионов людей во всем мире.
Grenada is convinced that a free and democratic world is our best hope and therefore pledges its full support towards the betterment of lives worldwide. Гренада убеждена в том, что свободный и демократический мир - это наша лучшая надежда на будущее, и поэтому обещает всемерно поддерживать дело улучшения жизни повсюду в мире.
Faith is foundational in many people's lives, and world leaders would not be wise to ignore its power or to cede its discussion to extremists. Вера составляет основу жизни многих людей, и со стороны мировых лидеров было бы неразумно игнорировать ее силу и отдавать ее обсуждение на откуп экстремистам.
The success of the Commission will be judged by its ability to make a real difference to the lives of people in Freetown, Bujumbura and beyond. Об успехе работы Комиссии можно будет судить по тем реальным изменения, которых она сможет добиться в жизни жителей Фритауна, Бужумбуры и других городов.
The $4 billion International Finance Facility for Immunization has been established to help save the lives of an additional 5 million children over the next decade. Для спасения жизни еще 5 млн. детей в последующие десять лет был создан Международный финансовый механизм для программ иммунизации с финансированием в объеме 4 млрд. долл. США.
The most immediate threat to the lives of children remains inter-community tensions and violence, with children often caught up in clashes at this level. Самая непосредственная угроза жизни детей по-прежнему связана с напряженностью и вспышками насилия между общинами, и дети часто погибают во время столкновений на этом уровне.
Finally, it would always stand ready to work with the international community to enhance global food security and to improve people's lives. И последнее, Китай всегда готов сотрудничать с международным сообществом в деле укрепления глобальной продовольственной безопасности и улучшения условий жизни людей.
When those interests were focused on people's lives and their immediate needs, cooperation could be at its most fruitful. Такое сотрудничество будет особенно плодотворным, если интересы сторон будут сосредоточены на улучшение жизни людей, на удовлетворение их насущных потребностей.
AMISOM is also implementing, in partnership with local non-governmental organizations, a number of community support projects to better the lives of Somali people. АМИСОМ также осуществляет, в сотрудничестве с местными неправительственными организациями, ряд проектов по поддержке общин, направленных на улучшение условий жизни сомалийского народа.
No one had the right, including organized institutions such as Governments, to take the lives of others. Никто не имеет права, в том числе и такие организованные институты, как правительства, лишать человека жизни.
For instance, he spoke about a new Sierra Leone where young people will train and work to live productive lives. Например, он говорил о новой Сьерра-Леоне, в которой молодых людей будут обучать, чтобы они могли работать и вести продуктивный образ жизни.