Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Efforts to eradicate poverty and improve the lives of all people need to be based on economic, social and ecological sustainability. Усилия по ликвидации нищеты и повышению уровня жизни всех людей должны основываться на экономической, социальной и экологической устойчивости.
It is our understanding of this concept which will also define how successful we are in actually improving the lives of our citizens. Насколько мы понимаем, эта концепция также определяет, насколько мы преуспели в обеспечении лучшей жизни наших граждан.
The Goals represent a declaration of collective responsibility for the lives and futures of the poorest and most vulnerable people on the planet. Цели представляют собой декларацию коллективной ответственности за жизни и будущее самых бедных и наиболее уязвимых слоев населения на планете.
The transatlantic slave claimed the lives of millions of innocent victims. Трансатлантическая работорговля стоила жизни миллионам ни в чем не повинных людей.
Many developing countries have made great strides to improve the lives of their people. Многие развивающиеся страны достигли больших успехов в улучшении жизни своих народов.
The measures improve the daily lives of many Cypriots and also assist in facilitating increased interaction between the two communities. Эти меры содействуют улучшению повседневной жизни многих киприотов и способствуют активизации взаимоотношений между двумя общинами.
These documents provide further guidance on the factors and solutions that can ensure women live full lives and enjoy human rights. В них содержатся дальнейшие указания относительно мер и решений, которые могут обеспечить для женщин условия для полноценной жизни и реализации ими прав человека.
Yet reducing poverty and improving people's lives remains an absolute priority. Однако сокращение масштабов нищеты и улучшение жизни населения по-прежнему являются абсолютным приоритетом.
This is a strategic document which defines actions and measures for critical aspects of the lives of women and men. Она представляет собой стратегический документ, в котором определены действия и меры, касающиеся важнейших аспектов жизни женщин и мужчин.
She reported on Brazil's advances in addressing the effects of racism on the lives of people of African descent. Она сообщила о достижениях Бразилии в решении проблем, связанных с последствиями расизма для жизни лиц африканского происхождения.
On the contrary, the military had assisted civilians resume their normal lives. Напротив, военнослужащие помогают гражданским лицам вернуться к нормальной жизни.
Similar strategies had been developed to improve the lives of persons with disabilities and victims of human trafficking. Аналогичные стратегии были разработаны для улучшения жизни лиц с инвалидностями и жертв торговли людьми.
The lifting of the reservations is further proof that the UK is delivering on its mission to improve the lives of all children. Снятие оговорок еще раз доказывает, что Соединенное Королевство выполняет свои задачи по улучшению жизни всех детей.
We are conscious that women encounter many challenges in their everyday lives. Пакистан осознает, что женщины сталкиваются с многочисленными проблемами в повседневной жизни.
Such representations are problematic because they fail to capture diverse realities of children's lives. Такие представления не всегда верны, поскольку они не учитывают разнообразные реалии жизни детей.
Throughout 2011, conflict-related violence continued to claim the lives of numerous civilians in Afghanistan. На протяжении 2011 года насилие, связанное с конфликтом, продолжало уносить жизни множества мирных жителей Афганистана.
The question of political emancipation cannot be addressed independently from those issues, which have a direct impact on people's lives. Вопросом о политической эмансипации нельзя заниматься в отрыве от этих проблем, которые непосредственным образом сказываются на жизни людей.
Partnerships and collaborative relationships with business actors are non-commercial interactions making an identifiable and lasting contribution towards improving the lives of children and protecting their rights. Партнерства и основанные на сотрудничестве отношения с деловыми кругами представляют собой некоммерческое взаимодействие, позволяющее вносить осязаемый долгосрочный вклад в улучшение условий жизни детей и защиту их прав.
These efforts help UNICEF to recognize its potential to make an identifiable and lasting contribution to improving the lives of children. Эти усилия помогают ЮНИСЕФ выявить свой потенциал в плане внесения осязаемого долгосрочного вклада в улучшение условий жизни детей.
Limited access, on the other hand, may endanger lives and can result in refoulement. Ограниченный доступ, с другой стороны, может поставить под угрозу жизни людей и может привести к высылке.
At Russian higher educational institutions, students are required to develop an understanding of the need to respect human rights in their professional lives. Учащимся российских высших учебных заведений прививается понимание необходимости уважать права человека в их профессиональной жизни.
Hence, it covers some experiences and manifestations of stigma rather than all dimensions of people's lives. Как следствие, он охватывает не все аспекты жизни людей, а лишь некоторые практические случаи и проявления стигматизации.
Racism and xenophobia often posed a real threat to the lives and well-being of refugees. Расизм и ксенофобия зачастую создают реальную опасность для жизни и благополучия беженцев.
The perception of young people was that it was failing to meet the commitments it had made to improve their everyday lives. Согласно восприятию молодых людей, она не выполняет принятые на себя обязательства по улучшению их повседневной жизни.
The first two goals are fundamental and prominent in the lives of many persons with disabilities. Достижение первых двух целей имеет большое и важное значение для жизни многих инвалидов.