| We should resist sacrificing lives simply because of expense. | Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат. |
| I will give all the lives I have to protect it. | Я готова пожертвовать всеми жизнями, что у меня есть, чтобы защитить его. |
| Part of a superhero marriage is having two lives. | Фишка замужества за героем в том, чтобы жить двумя жизнями. |
| And we know how easily extremists sacrifice their own lives and those of others. | А ведь нам известно, насколько легко экстремистам жертвовать своими жизнями и жизнями других. |
| You risk your patients' lives and justify it in the name of research. | Вы рискуете жизнями своих пациентов, оправдывая это тем, что это делается "во имя науки". |
| Trading the lives of Porter and Baxter, two British citizens, for arms and intelligence. | Торговался жизнями Портера и Бакстера, двух британских граждан, взамен на оружие и разведывательные данные. |
| And we paid the price in lives. | И мы заплатили за это жизнями. |
| Seven years, you've been watching other people's lives, their plans, their relationships. | Семь лет ты наблюдал за чужими жизнями, их планами, отношениями. |
| While risking the lives of everyone around him, including yours. | Рискуя жизнями всех, кто рядом с ним, включая вас. |
| Since through you we can make contact with other lives that were lost in time go back a bit and look at them. | Ведь через тебя можно установить контакт с другими жизнями потерянными во времени обернись немного и посмотри на них. |
| Now swear it on the lives of your wife and kids. | А теперь поклянись жизнями твоей жены и детей. |
| You live your lives divorced from the land and its bounty. | Вы живете своими жизнями вдали от природы, потеряв с ней связь. |
| No, but I don't think they should put other people's lives at risk either. | Нет, но я не думаю, что они должны рисковать жизнями других людей. |
| No, I value our people's lives. | Нет, я дорожу жизнями наших людей. |
| Truth is, I'm all that stands between deucalion And the lives of your friends. | Правда в том, что я единственное, что стоит между Девкалионом и жизнями твоих друзей. |
| I can't deal with all these other people's lives. | Я не могу иметь дело с жизнями всех этих людей. |
| You and Ricky are having the time of your lives while Ben and Adrian are going through hell. | Вы с Рики наслаждаетесь своими жизнями, пока Бэн и Эдриен проходят через ад. |
| I toyed with your lives, your emotions, for... | Я играл с вашими жизнями, эмоциями, для... |
| To let them grow up and live their own lives. | Чтобы они выросли и жили собственными жизнями. |
| As a family, living under the same roof we can still live separate lives. | Как семья, живя под одной крышей, мы можем тем не менее жить самостоятельными жизнями. |
| You think I'd risk our kids' lives | Ты думаешь, я бы рисковала жизнями моих детей если бы это было опасно? |
| They loved tinkering with the lives of those mere mortals. | Им нравится играть жизнями простых смертных. |
| Living fake lives in order to be my true self. | Жить поддельными жизнями, чтобы быть самим собой. |
| They're measured in the lives of people we touch around us. | Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись. |
| Maybe she's a vampire cat with nine lives. | Может быть, она вампир-кошка с девятью жизнями или что-то вроде того. |