Go back to your lives, citizens. |
Возвращайтесь к своей жизни, граждане. |
You just can't help getting involved in people's lives. |
Ты не можешь просто вмешиваться в жизни людей. |
I'm just saying, this could be the most important kindergarten graduation party of your lives. |
Я просто говорю, это может быть самая важная выпускная вечеринка из детского сада в вашей жизни. |
Thus, this fateful couple's lives became entangled with that of a young girl. |
Таким образом, жизни верной парочки оказались связаны с девочкой. |
I was trying to safeguard the lives of people on those decks. |
Я пытаюсь защитить жизни людей на этих палубах. |
You spent a year of your lives on these things. |
Народ, вы потратили на них целый год своей жизни. |
But the consequences of our voracious lives are spiralling out of control. |
Но последствия нашей ненасытной жизни выходят из-под контроля. |
Two lives were at risk. I couldn't wait for backup. |
Под угрозой были две жизни, я не могла ждать подкрепления. |
If the real father is a good man, let him be a part of your lives. |
Если настоящий отец хороший человек, дай ему шанс быть частью твоей жизни... |
Now both Lyndsey and Larry hate me, and I've ruined the lives of two wonderful people. |
Теперь и Линдси, и Ларри меня ненавидят, И я разрушил жизни двух замечательных людей. |
Sometimes private and public lives can get a little muddled. |
Иногда частные и общественные жизни могут немного запутаться. |
And you don't just barrel into other people's lives like this. |
И ты не можешь так просто вмешиваться в жизни других людей. |
It's not just the lives of our Navy divers and the Chinese crew... |
На чаше весов не только жизни водолазов ВМФ и китайских моряков... |
Unfathomable things in everybody's lives. |
Непостижимые вещи случаются в жизни каждого. |
Because you and I share the same trait of keeping our personal lives personal. |
Потому что ты и я придерживаемся одного и того же правила- подробности личной жизни держать при себе. |
Things that have affected your lives, made life hard for each of you. |
Вещи, которые повлияли на ваши жизни, сделали жизнь каждого из вас сложнее. |
Per my sweet JJ's request, I have combed through the lives of the Lee and Howard fathers. |
По просьбе моей любимой ДжейДжей, я тщательно проанализировала жизни отцов Ли и Говарда. |
She said there was no point in destroying other people's lives too. |
Лиз сказала, что не стоит разрушать и другие жизни. |
Many say of this trial that Government oversteps its role in the lives of its citizens. |
Многие скажут вам, что в этом процессе правительство злоупотребляет своей ролью в жизни своих граждан. |
And every second it's out there, more lives are at risk. |
И каждую секунду его работы жизни людей подвергаются риску. |
Clarke... when you pulled that lever, you saved lives. |
Кларк... потянув за тот рычаг ты спасла жизни. |
Mine, yours, theirs... has two lives. |
В моём, твоём, их... есть две жизни. |
Taking lives is so easy, but it gets you nowhere. |
Отнимать жизни легко, но это никак не помогает. |
Before gold, ask for forgiveness for all the lives you've taken. |
Но перед этим, попросите прощение за все жизни, которые забрали. |
I know what kind of a force group can become in your lives. |
Я знаю, насколько важными в вашей жизни могут стать эти групповые беседы. |