| Go back to your lives, citizens. | Возвращайтесь к своей жизни, граждане. |
| You just can't help getting involved in people's lives. | Ты не можешь просто вмешиваться в жизни людей. |
| I'm just saying, this could be the most important kindergarten graduation party of your lives. | Я просто говорю, это может быть самая важная выпускная вечеринка из детского сада в вашей жизни. |
| Thus, this fateful couple's lives became entangled with that of a young girl. | Таким образом, жизни верной парочки оказались связаны с девочкой. |
| I was trying to safeguard the lives of people on those decks. | Я пытаюсь защитить жизни людей на этих палубах. |
| You spent a year of your lives on these things. | Народ, вы потратили на них целый год своей жизни. |
| But the consequences of our voracious lives are spiralling out of control. | Но последствия нашей ненасытной жизни выходят из-под контроля. |
| Two lives were at risk. I couldn't wait for backup. | Под угрозой были две жизни, я не могла ждать подкрепления. |
| If the real father is a good man, let him be a part of your lives. | Если настоящий отец хороший человек, дай ему шанс быть частью твоей жизни... |
| Now both Lyndsey and Larry hate me, and I've ruined the lives of two wonderful people. | Теперь и Линдси, и Ларри меня ненавидят, И я разрушил жизни двух замечательных людей. |
| Sometimes private and public lives can get a little muddled. | Иногда частные и общественные жизни могут немного запутаться. |
| And you don't just barrel into other people's lives like this. | И ты не можешь так просто вмешиваться в жизни других людей. |
| It's not just the lives of our Navy divers and the Chinese crew... | На чаше весов не только жизни водолазов ВМФ и китайских моряков... |
| Unfathomable things in everybody's lives. | Непостижимые вещи случаются в жизни каждого. |
| Because you and I share the same trait of keeping our personal lives personal. | Потому что ты и я придерживаемся одного и того же правила- подробности личной жизни держать при себе. |
| Things that have affected your lives, made life hard for each of you. | Вещи, которые повлияли на ваши жизни, сделали жизнь каждого из вас сложнее. |
| Per my sweet JJ's request, I have combed through the lives of the Lee and Howard fathers. | По просьбе моей любимой ДжейДжей, я тщательно проанализировала жизни отцов Ли и Говарда. |
| She said there was no point in destroying other people's lives too. | Лиз сказала, что не стоит разрушать и другие жизни. |
| Many say of this trial that Government oversteps its role in the lives of its citizens. | Многие скажут вам, что в этом процессе правительство злоупотребляет своей ролью в жизни своих граждан. |
| And every second it's out there, more lives are at risk. | И каждую секунду его работы жизни людей подвергаются риску. |
| Clarke... when you pulled that lever, you saved lives. | Кларк... потянув за тот рычаг ты спасла жизни. |
| Mine, yours, theirs... has two lives. | В моём, твоём, их... есть две жизни. |
| Taking lives is so easy, but it gets you nowhere. | Отнимать жизни легко, но это никак не помогает. |
| Before gold, ask for forgiveness for all the lives you've taken. | Но перед этим, попросите прощение за все жизни, которые забрали. |
| I know what kind of a force group can become in your lives. | Я знаю, насколько важными в вашей жизни могут стать эти групповые беседы. |