You will also have money for the rest of your lives, which I trust will be many years. |
К тому же вы получаете деньги, которых вам хватит до конца жизни, которая, несомненно, продлится многие годы... |
Because if you don't, you and your sister are going to spend the rest of your lives in prison. |
Потому что иначе вы и ваша сестра проведете остаток жизни в тюрьме. |
You wreak havoc in the lives of others, and that is about to catch up to you. |
Вы сеете хаос в жизни других людей, И это ваше возмездие. |
Overton was also telling me - he's a mine of information - that you saved some men's lives after they were hit by a roadside bomb. |
Овертон мне еще рассказал - он просто кладезь информации - что вы спасли некоторым людям жизни, после того, как они пострадали от бомбы. |
What does Confirmation mean in your lives? |
Какое значение имеет конфирмация для вашей жизни? |
Cordelia, I have at least three lives to contend with, none of which mesh. |
Корделия, у меня есть, по крайней мере, три жизни, которые не стоит смешивать. |
I owe all my sons' lives to you. |
Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей |
Are you guys ready for the ride of your lives? |
Ну что, вы готовы к самой крутой поездке в жизни? |
You'll experience the longest 90 minutes of your lives! |
В Больдрупе вы переживете самые долгие 90 минут в своей жизни. |
As you stand here, chatting, chatting, your lives are ending. |
Пока вы тут стоите и треплетесь, ...ваши жизни заканчиваются. |
One last Christmas, as if your lives depended on it. |
Самое последнее Рождество, ...как будто от этого зависят ваши жизни. Пожалуйста! |
I would cut myself loose from their moorings, but the only stories I can sell are about their celebrated lives. |
Я бы сорвался с этого якоря, но всё, что я могу продавать, - это истории из их веселой жизни. |
"Parallel lives of Lincoln and Kennedy" |
"Параллельные жизни Линкольна и Кеннеди" |
It's our own lives we need to mend, nobody else's. |
Нам нужно исправлять свои жизни, а не чьи-то ещё. |
I spent nine hours altering those photos, and I brought you two up here in the hopes of changing some peoples' lives. |
Я потратил 9 часов на обработку тех фото, и привёз вас двоих сюда в надежде изменить жизни нескольким людям. |
But seeing the condition you're in, I realize it's your lives that need changing. |
Но, увидев в каком вы состоянии, я понял, что это ваши жизни надо менять. |
Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? |
Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме? |
You can't make decisions regarding other people's lives by hiding and covering your ears. |
Ты не вправе принимать решения относительно жизни других людей, не видя и не слыша. |
This isn't about out lives getting intertwined, okay? |
Это не из-за того, что наши жизни будут переплетаться. |
This is about the lives you'd take if I let you go. |
Для меня важны те жизни, которые ты отнимешь, если я отпущу тебя. |
which claimed the lives of 26 people on a quiet Wednesday morning. |
которая унесла жизни 26 человек в среду утром. |
Endanger the lives of dozens of people? |
Поставить под угрозу жизни десятков людей? |
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years. |
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет. |
Two lives have been ruined, okay? |
Две жизни были разрушены, понятно? |
You all live long, dull, uninteresting lives. |
Все вы живете длинные, скучные, неинтересные жизни |