| You will also have money for the rest of your lives, which I trust will be many years. | К тому же вы получаете деньги, которых вам хватит до конца жизни, которая, несомненно, продлится многие годы... |
| Because if you don't, you and your sister are going to spend the rest of your lives in prison. | Потому что иначе вы и ваша сестра проведете остаток жизни в тюрьме. |
| You wreak havoc in the lives of others, and that is about to catch up to you. | Вы сеете хаос в жизни других людей, И это ваше возмездие. |
| Overton was also telling me - he's a mine of information - that you saved some men's lives after they were hit by a roadside bomb. | Овертон мне еще рассказал - он просто кладезь информации - что вы спасли некоторым людям жизни, после того, как они пострадали от бомбы. |
| What does Confirmation mean in your lives? | Какое значение имеет конфирмация для вашей жизни? |
| Cordelia, I have at least three lives to contend with, none of which mesh. | Корделия, у меня есть, по крайней мере, три жизни, которые не стоит смешивать. |
| I owe all my sons' lives to you. | Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей |
| Are you guys ready for the ride of your lives? | Ну что, вы готовы к самой крутой поездке в жизни? |
| You'll experience the longest 90 minutes of your lives! | В Больдрупе вы переживете самые долгие 90 минут в своей жизни. |
| As you stand here, chatting, chatting, your lives are ending. | Пока вы тут стоите и треплетесь, ...ваши жизни заканчиваются. |
| One last Christmas, as if your lives depended on it. | Самое последнее Рождество, ...как будто от этого зависят ваши жизни. Пожалуйста! |
| I would cut myself loose from their moorings, but the only stories I can sell are about their celebrated lives. | Я бы сорвался с этого якоря, но всё, что я могу продавать, - это истории из их веселой жизни. |
| "Parallel lives of Lincoln and Kennedy" | "Параллельные жизни Линкольна и Кеннеди" |
| It's our own lives we need to mend, nobody else's. | Нам нужно исправлять свои жизни, а не чьи-то ещё. |
| I spent nine hours altering those photos, and I brought you two up here in the hopes of changing some peoples' lives. | Я потратил 9 часов на обработку тех фото, и привёз вас двоих сюда в надежде изменить жизни нескольким людям. |
| But seeing the condition you're in, I realize it's your lives that need changing. | Но, увидев в каком вы состоянии, я понял, что это ваши жизни надо менять. |
| Would you and Fabian Kohl rather spend the rest of your lives in prison? | Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме? |
| You can't make decisions regarding other people's lives by hiding and covering your ears. | Ты не вправе принимать решения относительно жизни других людей, не видя и не слыша. |
| This isn't about out lives getting intertwined, okay? | Это не из-за того, что наши жизни будут переплетаться. |
| This is about the lives you'd take if I let you go. | Для меня важны те жизни, которые ты отнимешь, если я отпущу тебя. |
| which claimed the lives of 26 people on a quiet Wednesday morning. | которая унесла жизни 26 человек в среду утром. |
| Endanger the lives of dozens of people? | Поставить под угрозу жизни десятков людей? |
| Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years. | Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет. |
| Two lives have been ruined, okay? | Две жизни были разрушены, понятно? |
| You all live long, dull, uninteresting lives. | Все вы живете длинные, скучные, неинтересные жизни |