Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Lead your own lives away from all this madness. Вести свой образ жизни вдали от всего этого сумасшествия.
Sweet and cuddely imagninary characters, many who have never held a weapon, must now fight for their very lives. Милые и приятные воображаемые персонажи, многие, кто никогда не держал оружие, должны теперь бороться за свои жизни.
This planet is being destroyed by the human race, which lives only to suck the life from it. Планета разрушается от гонки человечества, чьи жизни только сосали из неё жизнь.
Those lives are ended, and we can't bring them back. Их жизни окончены и нам их не вернуть.
The good thing about Astrid is that she lives in this life. Хорошо, что Астрид есть в этой жизни.
And then, hopefully, can apply this musical lesson to your own lives. А затем, надеюсь, сможете применить знания, полученные благодаря этому музыкальному уроку, в жизни.
I may be the disappointment of your lives because I have no clue about quantum stuff. Я стану главным разочарованием в вашей жизни, потому что я ничего не понимаю в физике.
I can't ruin two lives. Я не могу разрушить 2 жизни.
Now, you need to think about your lives together. И вам надо думать о вашей жизни вместе.
Witnesses say he saved a lot of lives on that train yesterday. Свидетели говорят, что вчера на поезде он многим спас жизни.
But they're not afraid to take lives... including their own. Но они не боятся погубить жизни... в том числе и свои собственные.
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни...
There he heroically saved the lives of two wounded officers pinned down by enemy fire and carried them to safety. Там он героически спас жизни двух раненых офицеров, поражённых вражеским огнём, и вынес их в безопасное место.
Anything more than a vigilante for those whose lives you save Ты никогда не будешь больше чем просто мститель для тех, чьи жизни ты спасаешь.
I respect people's private lives, sir. Я с уважением отношусь к личной жизни людей.
That's how future lives are saved. То, как будут спасены следующие жизни.
You up all night saving lives? А ты все ночи на пролет жизни спасаешь?
I know all about your pitiful lives. Я знаю все о вашей паршивой жизни.
Beyond this door lies the beginning of your new lives. За этой дверью - начало вашей новой жизни.
You've had enough in your lives. В вашей жизни уже было достаточно утрат.
See, this is what a father who participates in his children's lives looks like. Смотри, так выглядит отец, который участвует в жизни своих детей.
It is not the policy of the Interstellar Alliance or this station to bargain with terrorists for the lives of hostages. В правила Межзвездного Союза и этой станции не входит заключение сделок с террористами ради жизни заложников.
We have saved the lives of many of your people. Мы спасли жизни многих ваших людей.
People love seeing inside the lives of public figures. Людям нравится заглядывать за кулисы жизни публичных людей.
Millions of people's lives are at stake here, Stephen. Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен.