Lead your own lives away from all this madness. |
Вести свой образ жизни вдали от всего этого сумасшествия. |
Sweet and cuddely imagninary characters, many who have never held a weapon, must now fight for their very lives. |
Милые и приятные воображаемые персонажи, многие, кто никогда не держал оружие, должны теперь бороться за свои жизни. |
This planet is being destroyed by the human race, which lives only to suck the life from it. |
Планета разрушается от гонки человечества, чьи жизни только сосали из неё жизнь. |
Those lives are ended, and we can't bring them back. |
Их жизни окончены и нам их не вернуть. |
The good thing about Astrid is that she lives in this life. |
Хорошо, что Астрид есть в этой жизни. |
And then, hopefully, can apply this musical lesson to your own lives. |
А затем, надеюсь, сможете применить знания, полученные благодаря этому музыкальному уроку, в жизни. |
I may be the disappointment of your lives because I have no clue about quantum stuff. |
Я стану главным разочарованием в вашей жизни, потому что я ничего не понимаю в физике. |
I can't ruin two lives. |
Я не могу разрушить 2 жизни. |
Now, you need to think about your lives together. |
И вам надо думать о вашей жизни вместе. |
Witnesses say he saved a lot of lives on that train yesterday. |
Свидетели говорят, что вчера на поезде он многим спас жизни. |
But they're not afraid to take lives... including their own. |
Но они не боятся погубить жизни... в том числе и свои собственные. |
But if it means we get some of the filth out there who systematically destroy people's lives... |
Но если это означает, что мы поймаем эту дрянь, которая рушит человеческие жизни... |
There he heroically saved the lives of two wounded officers pinned down by enemy fire and carried them to safety. |
Там он героически спас жизни двух раненых офицеров, поражённых вражеским огнём, и вынес их в безопасное место. |
Anything more than a vigilante for those whose lives you save |
Ты никогда не будешь больше чем просто мститель для тех, чьи жизни ты спасаешь. |
I respect people's private lives, sir. |
Я с уважением отношусь к личной жизни людей. |
That's how future lives are saved. |
То, как будут спасены следующие жизни. |
You up all night saving lives? |
А ты все ночи на пролет жизни спасаешь? |
I know all about your pitiful lives. |
Я знаю все о вашей паршивой жизни. |
Beyond this door lies the beginning of your new lives. |
За этой дверью - начало вашей новой жизни. |
You've had enough in your lives. |
В вашей жизни уже было достаточно утрат. |
See, this is what a father who participates in his children's lives looks like. |
Смотри, так выглядит отец, который участвует в жизни своих детей. |
It is not the policy of the Interstellar Alliance or this station to bargain with terrorists for the lives of hostages. |
В правила Межзвездного Союза и этой станции не входит заключение сделок с террористами ради жизни заложников. |
We have saved the lives of many of your people. |
Мы спасли жизни многих ваших людей. |
People love seeing inside the lives of public figures. |
Людям нравится заглядывать за кулисы жизни публичных людей. |
Millions of people's lives are at stake here, Stephen. |
Жизни миллионов людей поставлены на кон, Стивен. |