Your jack-hole boss or two women whose lives he took? |
Вашего отвратного босса или двух женщин, чьи жизни он забрал? |
Now he's a first-rate psychopath, and he's using me to destroy people's lives. |
Да, теперь он первосортный психопат, и он использует меня, чтобы разрушать жизни людей. |
Husbands, wives, and kids, lives? |
Мужей, жён, детей, личной жизни? |
I think Watson's life is at stake, as are the lives of 20 other people. |
Я полагаю, что на кону жизнь Ватсон и жизни еще двадцати других людей. |
We believe that where the resources and expertise are scarce, innovative, sustainable design can really make a difference in people's lives. |
Мы были убеждены, что там, где не хватает ресурсов и опыта, инновационный, экологически устойчивый дизайн сыграет большую роль в жизни людей. |
You've put my friends' lives at risk! |
Ты поставил в опасность мою жизнь и жизни моих друзей! |
I thought, as we're going to be in each other's lives, I should introduce myself. |
Я подумал, раз уже мы будем в жизни друг друга, я должен представиться. |
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. |
С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни. |
The commoners put their own lives first |
Простолюдины ставят свои жизни превыше всего. |
Traded all those... those lives for mine. |
Обменяла все эти... эти жизни на свою. |
The attack on the school bus took my friends' lives... took my sight... but I survived. |
Нападение на школьный автобус забрало жизни моих друзей... мое зрение... но я выжила. |
Will you guard it with your lives? |
Вы будете защищать его ценой своей жизни? |
That's right, because we don't get normal lives, and you can't miss what you never had. |
Верно, потому что у нас нет нормальной жизни, а скучать, по тому, чего никогда не было - нельзя. |
We need to know if other lives are at stake. |
находятся ли жизни других под угрозой. |
Or else you can lose the biggest game of your lives. |
Иначе вы можете проиграть важнейшую игру вашей жизни! |
Do you not wish to save the lives of your friends and comrades? |
Вы не хотите спасти жизни вашим друзьям и товарищам? |
Our entire lives ahead... Such a... a deep happiness. |
думая о нашей будущей жизни, и был невероятно счастлив. |
I want to see give them its lives of a radical way to the Gospel like... |
Я хочу видеть их готовыми пожертвовать свои жизни за Евангелие, как... |
It's an issue that puts the lives of many hostages at stake. |
На кону жизни более ста заложников. |
most of them have some kind of background that prepares them for taking lives. |
у большинства из них есть прошлое которое подготовило их тому как отнимать жизни. |
Save people's lives instead of just their noses? |
Спасать жизни людей вместо их носов? |
In exchange for his life and the lives of the Northmen, |
В обмен на свою жизнь и жизни северян |
It's people's lives. It's not a movie. |
Речь про жизни людей, а не кино. |
You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes. |
Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок. |
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be... |
Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто... |