| Your jack-hole boss or two women whose lives he took? | Вашего отвратного босса или двух женщин, чьи жизни он забрал? |
| Now he's a first-rate psychopath, and he's using me to destroy people's lives. | Да, теперь он первосортный психопат, и он использует меня, чтобы разрушать жизни людей. |
| Husbands, wives, and kids, lives? | Мужей, жён, детей, личной жизни? |
| I think Watson's life is at stake, as are the lives of 20 other people. | Я полагаю, что на кону жизнь Ватсон и жизни еще двадцати других людей. |
| We believe that where the resources and expertise are scarce, innovative, sustainable design can really make a difference in people's lives. | Мы были убеждены, что там, где не хватает ресурсов и опыта, инновационный, экологически устойчивый дизайн сыграет большую роль в жизни людей. |
| You've put my friends' lives at risk! | Ты поставил в опасность мою жизнь и жизни моих друзей! |
| I thought, as we're going to be in each other's lives, I should introduce myself. | Я подумал, раз уже мы будем в жизни друг друга, я должен представиться. |
| With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. | С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни. |
| The commoners put their own lives first | Простолюдины ставят свои жизни превыше всего. |
| Traded all those... those lives for mine. | Обменяла все эти... эти жизни на свою. |
| The attack on the school bus took my friends' lives... took my sight... but I survived. | Нападение на школьный автобус забрало жизни моих друзей... мое зрение... но я выжила. |
| Will you guard it with your lives? | Вы будете защищать его ценой своей жизни? |
| That's right, because we don't get normal lives, and you can't miss what you never had. | Верно, потому что у нас нет нормальной жизни, а скучать, по тому, чего никогда не было - нельзя. |
| We need to know if other lives are at stake. | находятся ли жизни других под угрозой. |
| Or else you can lose the biggest game of your lives. | Иначе вы можете проиграть важнейшую игру вашей жизни! |
| Do you not wish to save the lives of your friends and comrades? | Вы не хотите спасти жизни вашим друзьям и товарищам? |
| Our entire lives ahead... Such a... a deep happiness. | думая о нашей будущей жизни, и был невероятно счастлив. |
| I want to see give them its lives of a radical way to the Gospel like... | Я хочу видеть их готовыми пожертвовать свои жизни за Евангелие, как... |
| It's an issue that puts the lives of many hostages at stake. | На кону жизни более ста заложников. |
| most of them have some kind of background that prepares them for taking lives. | у большинства из них есть прошлое которое подготовило их тому как отнимать жизни. |
| Save people's lives instead of just their noses? | Спасать жизни людей вместо их носов? |
| In exchange for his life and the lives of the Northmen, | В обмен на свою жизнь и жизни северян |
| It's people's lives. It's not a movie. | Речь про жизни людей, а не кино. |
| You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes. | Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок. |
| That my husband's life, that all of those lives wouldn't be... | Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто... |