Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Your jack-hole boss or two women whose lives he took? Вашего отвратного босса или двух женщин, чьи жизни он забрал?
Now he's a first-rate psychopath, and he's using me to destroy people's lives. Да, теперь он первосортный психопат, и он использует меня, чтобы разрушать жизни людей.
Husbands, wives, and kids, lives? Мужей, жён, детей, личной жизни?
I think Watson's life is at stake, as are the lives of 20 other people. Я полагаю, что на кону жизнь Ватсон и жизни еще двадцати других людей.
We believe that where the resources and expertise are scarce, innovative, sustainable design can really make a difference in people's lives. Мы были убеждены, что там, где не хватает ресурсов и опыта, инновационный, экологически устойчивый дизайн сыграет большую роль в жизни людей.
You've put my friends' lives at risk! Ты поставил в опасность мою жизнь и жизни моих друзей!
I thought, as we're going to be in each other's lives, I should introduce myself. Я подумал, раз уже мы будем в жизни друг друга, я должен представиться.
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни.
The commoners put their own lives first Простолюдины ставят свои жизни превыше всего.
Traded all those... those lives for mine. Обменяла все эти... эти жизни на свою.
The attack on the school bus took my friends' lives... took my sight... but I survived. Нападение на школьный автобус забрало жизни моих друзей... мое зрение... но я выжила.
Will you guard it with your lives? Вы будете защищать его ценой своей жизни?
That's right, because we don't get normal lives, and you can't miss what you never had. Верно, потому что у нас нет нормальной жизни, а скучать, по тому, чего никогда не было - нельзя.
We need to know if other lives are at stake. находятся ли жизни других под угрозой.
Or else you can lose the biggest game of your lives. Иначе вы можете проиграть важнейшую игру вашей жизни!
Do you not wish to save the lives of your friends and comrades? Вы не хотите спасти жизни вашим друзьям и товарищам?
Our entire lives ahead... Such a... a deep happiness. думая о нашей будущей жизни, и был невероятно счастлив.
I want to see give them its lives of a radical way to the Gospel like... Я хочу видеть их готовыми пожертвовать свои жизни за Евангелие, как...
It's an issue that puts the lives of many hostages at stake. На кону жизни более ста заложников.
most of them have some kind of background that prepares them for taking lives. у большинства из них есть прошлое которое подготовило их тому как отнимать жизни.
Save people's lives instead of just their noses? Спасать жизни людей вместо их носов?
In exchange for his life and the lives of the Northmen, В обмен на свою жизнь и жизни северян
It's people's lives. It's not a movie. Речь про жизни людей, а не кино.
You keep messing with everyone's lives, wrecking everything, and we're left behind to pick up the pieces from your mistakes. Ты все время портишь чужие жизни, разрушаешь их, а мы остаемся позади, чтобы собирать осколки твоих ошибок.
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be... Что жизнь моего мужа и жизни всех тех, кто...