Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Organizing the children's lives in this way has a favourable influence on their physical, psychological and moral development. Такая организация жизни детей благоприятно сказывается на физическом, психическом и нравственном становлении детей.
Participants stressed the important role played by both mothers and fathers in the lives of their children. Участники подчеркнули важную роль и отца, и матери в жизни детей.
Constantly concerned with improving children's lives, my country has undertaken a number of actions. В своей постоянной заботе об улучшении жизни детей моя страна приняла ряд мер.
The Assembly is well aware of the level of impact that armed conflict can have in harming children's lives. Членам Ассамблеи хорошо известно о том, какой ущерб может причинить жизни детей вооруженный конфликт.
Over the past 40 years, the lives of Costa Rican women have changed significantly. В последние четыре десятилетия в жизни костариканских женщин произошли важные изменения.
Almost everywhere, literacy rates are up, infant mortality is down, and people are living longer lives. Практически повсеместно повышается уровень грамотности, снижается младенческая смертность и растет продолжительность жизни.
The enormous effort and resources expended by the Government of Morocco had yielded considerable improvement in the lives of the people. Колоссальные усилия и значительные ресурсы, выделяемые правительством Марокко, позволили существенно повысить уровень жизни населения.
The millennium development goals pertaining to improving the lives of slum-dwellers will also be addressed. Будет также осуществляться деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые имеют отношение к улучшению условий жизни жителей трущоб.
We must work together to improve the lives of people in poverty and to reverse the continuing degradation of the global environment. Мы должны работать сообща для улучшения условий жизни людей, живущих в нищете, и для преодоления продолжающейся деградации глобальной окружающей среды.
Over the past decade, the United States has enhanced its global efforts to improve the lives of children, mothers and fathers. В ходе прошедшего десятилетия Соединенные Штаты наращивали свои глобальные усилия по улучшению условий жизни детей, матерей и отцов.
Coal has and continues to enrich these people's lives, providing opportunities for future growth and development. Уголь улучшает и продолжит улучшать условия жизни этих людей, обеспечивая возможности для будущего роста и развития.
We have established the primacy and full relevance of politics in people's lives in Northern Ireland. Мы провозгласили приоритет и ведущее значение политики в жизни народа Северной Ирландии.
But war and terrorism and violence are not the only threats to the lives of our people. Но война, терроризм и насилие - это не единственные угрозы для жизни наших народов.
Mankind will never be able to live in peace unless people can enjoy security in their daily lives. Человечеству никогда не удастся жить в мире, если в его повседневной жизни не будет безопасности.
Policies and initiatives of the European Union have significant impacts on the lives of all European citizens. Политика и инициативы Европейского союза существенно сказываются на жизни всех европейских граждан.
It strives to defend older peoples' lives and rights. Он стремится защищать образ жизни и права пожилых.
Many young people leave their homes in search of opportunities for better lives. Многие молодые люди покидают свои дома в поисках лучшей жизни.
International migration - both legal and illegal - is another route taken by many young people seeking better lives. Международная миграция - как легальная, так и нелегальная - является другим путем поиска многими молодыми людьми лучшей жизни.
Even in countries that have achieved progress, participation remains piecemeal and insufficiently integrated into all areas of young people's lives. Даже в странах, которые достигли прогресса, участие по-прежнему было частичным и недостаточно учитывалось во всех сферах жизни молодых людей.
The approach must promote respect for them as social actors, as agents in their own lives and as citizens of their own societies. Данный подход должен содействовать их уважению в качестве членов общества, творцов своей жизни и граждан своих стран.
Children are approached and questioned to gain information on the activities and family lives of parents. Для получения информации о деятельности и личной жизни родителей осуществляется опрос детей.
The quick-impact projects executed by MINUSTAH have proven increasingly important for the lives of many Haitians. Все большее значение для жизни гаитян имеют проекты с быстрой отдачей, реализуемые МООНСГ.
My delegation urges all parties to conflicts to ensure protection of the lives and property of civilians. Моя делегация настоятельно призывает все стороны в конфликте обеспечить защиту жизни и имущества гражданских лиц.
Gender training in local authorities produces results which affect the daily lives of rural women. Результаты гендерного обучения местных властей отражаются на повседневной жизни сельских женщин.
They shocked the conscience of humanity and left a deep scar in the lives of millions of people. Они вызвали глубокое моральное потрясение у человечества и оставили неизгладимый след в жизни миллионов людей.