| Right but you have no problem exposing documents that could put people's lives at risk. | Верно, но вы без проблем можете достать документы, которые могут поставить под угрозу жизни людей. |
| You worked with what you had, and you saved lives. | Вы работали с тем что есть и спасли жизни. |
| The... the biggest dinner of your lives. | Самый большой ужин в твоей жизни. |
| Not the ones who want to live long, healthy lives. | Не для тех, которые хотят долгой, здоровой жизни. |
| The traffic law is the law to protect people's lives. | Правила дорожного движения существуют для защиты жизни людей. |
| Scott, you can save people's lives. | Скотт, ты спасаешь жизни людей. |
| All the little lives that she touched. | Все маленькие жизни, к которым она прикасалась. |
| And you touched all these lives. | И ты тронула все эти жизни. |
| You're fighting for the lives of the people you love. | Вы деретесь за жизни тех, кого любите. |
| I saved your lives, helped you avoid an international incident. | Я спас ваши жизни, помог избежать международного инцидента. |
| He has held the hearts and lives of hundreds of patients in his hands. | В своих руках он держал сердца и жизни сотни пациентов. |
| So you could, in a way... live both lives. | Так что ты можешь... прожить обе эти жизни. |
| I am not required to know all the details of your personal lives. | Я не обязан знать все детали вашей личной жизни. |
| My life, like all lives, mysterious, irrevocable and sacred. | Моя жизнь, как и все жизни, таинственна, безвозвратна и священна. |
| Sometimes, it's tempting to step in and try to live your kids' lives for them. | Иногда возникает соблазн вмешаться и попытаться прожить жизни своих детей за них. |
| That was before you came here and ruined several people's lives and an entire company. | До того, как пришел сюда и разрушил жизни нескольких людей и целую компанию. |
| Or threatened the lives of people I cared about. | И не вмешивалось в жизни важных для меня людей. |
| I'm not trying to ruin people's lives. | Я не пытаюсь разрушить жизни людей. |
| My mission is to make all of your lives happier and healthier. | Моя задача сделать все ваши жизни счастливее и здоровее. |
| We comes into people lives when they have experienced something profound. | Мы приходим в жизни людей, когда они испытывают что-то глубокое. |
| Cheering thought to the women whose lives are ruined in the meantime. | Ободряющая мысль для женщин, чьи жизни тем временем будут разрушены. |
| And war destroys trade as well as lives. | Она нарушает торговлю и уносит жизни. |
| I knew I was making something that saves lives. | Я знал, что делаю то, что будет спасать жизни. |
| It is further concerned about the absence of court cases in other areas of women's lives. | Он обеспокоен также отсутствием в судах дел, связанных с другими сторонами жизни женщин. |
| It provides a policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the lives of young people worldwide. | Она служит нормативной базой и содержит практические указания для развертывания национальных и международных мероприятий, направленных на улучшение жизни молодого поколения во всех странах мира. |