You have a positive impact on people's lives. |
Вы положительно влияете на человеческие жизни. |
By helping to end the war, you're saving lives. |
Помогая закончить войну, вы спасаете жизни. |
Me being married to Alec gave me insights into how addicts can lead double lives. |
То, что я была замужем за Алеком, дало мне умение видеть, как наркотическая зависимость может привести к двойной жизни. |
He stepped up, saved lives without regard for his own. |
Он действовал, спасал жизни, не заботясь о своей. |
I didn't want to ruin your lives. |
Я не хотела разрушать ваши жизни. |
You're cheating on two women, and cheating ruins lives. |
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни. |
I'm not the onewho ruined lives here today. |
Но сегодня разрушил жизни не я. |
You could be saving lives right now. |
Сейчас ты мог бы спасать жизни. |
Sleep was necessary for man when his waking and unconscious lives were separated. |
Сон был необоходим для человека, когда его осознанная и бессознательная жизни протекали раздельно. |
You and Tyra were fearful for your own lives. |
Вы с Тайрой боялись за свои собственные жизни. |
These strangers began to impact each other's lives. |
Эти незнакомцы стали влиять на жизни друг друга. |
In barely 30 years, it has changed the lives... of 150 million people around the world. |
Почти за 30 лет это изменило жизни... 150 миллионов людей по всему миру. |
These could save the lives of many men. |
Они могут спасти жизни многих людей. |
It looks like two lives are in your hands. |
Похоже, в твоих руках сейчас две жизни. |
This was a combat situation with hundreds of lives at stake. |
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей. |
I only need moments, so do not be careless with your lives. |
Мне нужно только несколько секунд, так что берегите ваши жизни. |
There may be two lives we have to save. |
Возможно, нам надо спасать две жизни. |
And say thank you that we saved your lives. |
И вообще, скажите спасибо, что вам жизни спасли. |
Our whole lives would be ruined. |
Все наши жизни были бы разрушены. |
Khodorkovsky's arrest did not galvanize ordinary Russians, who increasingly see elections as beside the point in their difficult lives. |
Арест Ходорковского не всколыхнул простых россиян, которые всё больше считают, что в их трудной жизни выборы не играют никакой роли. |
And Dutch women have simply moved on, focusing on other interesting goals in their personal and family lives. |
И нидерландские женщины просто ушли вперед, уделяя внимание другим интересным целям в своей личной и семейной жизни. |
Such were the justifications for a war that was to claim the lives of almost 5,000 US soldiers and more than 100,000 Iraqis. |
Таковыми были оправдания для войны, которая унесла жизни почти 5000 американских солдат и более 100000 иракцев. |
The clinic should have been about medicine 24/7, not about our personal lives. |
Мы работали в клинике круглосуточно, а не думали о нашей личной жизни. |
I am proof that unconditional love and respect can not only save, but it can transform lives. |
Я доказательство того, что безусловная любовь и уважение могут не только спасать, но и изменять жизни. |
And we become the subjects and objects of other people's lives. |
И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей. |