Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
It is about providing us with the resources to make informed and responsible choices about our health and lives. Речь идет о предоставлении людям ресурсов, которые позволят им принимать обоснованные и ответственные решения в отношении своего собственного здоровья и жизни.
The positive role that adults can play in young people's lives is well recognized throughout the organization. Положительная роль, которую взрослые могут сыграть в жизни молодежи, признается на уровне всей организации.
They are also better able to make decisions for their future lives. Они также могут более осознанно принимать решения в отношении своей будущей жизни.
It was agreed that social statistics should capture all statistics that are related to people's lives and living conditions. Было решено, что социальная статистика должна включать все статистические данные, касающиеся жизни и бытовых условий людей.
The health and lives of indigenous peoples are severely threatened by non-communicable diseases. Здоровью и жизни коренных народов серьезно угрожают неинфекционные болезни.
UNICEF was well-placed to improve the lives of the most disadvantaged children, in partnership with the Government. ЮНИСЕФ имеет хорошие возможности для улучшения жизни находящихся в самом неблагоприятном положении детей в партнерстве с правительством.
Countries in Africa were also dealing with the loss of surface waters that supported the lives of millions. Кроме того, страны Африки сталкиваются с потерей поверхностных вод, которые являются источником жизни для миллионов местных жителей.
Policies that are not built on real people's real lives become inhumane. Политика, которая не основана на реалиях реальной жизни людей, становится бесчеловечной.
The domains are considered essential for measuring people's lives and living conditions. Эти области считаются важными для измерения качества и условий жизни населения.
In 2010, its programmes improved the lives of nearly 57 million people in 72 countries. В 2010 году, благодаря реализации ее программ, были улучшены условия жизни почти 57 млн. человек в 72 странах мира.
A redoubling of efforts is needed to improve the lives of the urban poor in cities across the developing world. Необходимо удвоить усилия для улучшения жизни городской бедноты во всех развивающихся странах.
Enhancing legislation and enforcement, to ensure the safety of the lives of people at work. Усиление законодательства и его исполнения, чтобы обеспечить защиту жизни трудящихся на рабочем месте.
They and their loved ones must be able to live the healthiest lives possible. И они сами, и их близкие должны иметь возможность вести максимально здоровый образ жизни.
The review report highlighted the economic, social and cultural impacts of this disaster on the lives of the families that were affected. В обзорном докладе были освещены экономические, социальные и культурные последствия цунами для жизни пострадавших семей.
Land occupied an important place in the cultural, spiritual, social and economic lives of many indigenous Australians. Земля занимает особо важное место в культурной, духовной, социальной и экономической жизни многих коренных австралийцев.
It was acknowledged that promotion of longer working lives was important to sustain both labour markets and social welfare systems. Было отмечено, что для поддержания как рынков труда, так и систем социального обеспечения важное значение имеет поощрение более долгой трудовой жизни.
Among the declared priorities in a majority of the countries were measures to prolong active working lives. В большинстве стран приоритетное значение придается мерам, направленным на продление активной трудовой жизни.
Special attention is given to measures directed toward extending active work lives. Особое внимание обращается на меры, имеющие целью продлить период активной трудовой жизни.
The Group of 21 believes that Space technology has indeed become an indispensable and integral part of our daily lives. Группа 21 считает, что космическая технология действительно стала неотъемлемой составной частью нашей повседневной жизни.
The core set captures fundamental elements of people's lives and living conditions. Этот набор показателей охватывает основные аспекты и условия жизни населения.
Both Governments and business had to give priority to improving the lives of people. Как правительства, так и корпорации должны уделять первоочередное внимание вопросам повышения качества жизни людей.
Evidence shows that children perform better academically and behaviourally when their parents are involved in their education and daily lives. Опыт показывает, что дети имеют лучшие оценки в учебе и по поведению, если родители участвуют в их образовании и повседневной жизни.
Programmes that promote the well-being of women must also protect children's lives - before and after birth. Программы, которые направлены на содействие повышению благосостояния женщин, должны также обеспечивать защиту жизни детей - до и после их рождения.
Our organization seeks to help improve the lives of rural women through self-help, community development, education, networking and entrepreneurship. Наша организация стремится оказать содействие в улучшении жизни сельских женщин посредством самопомощи, развития общин, образования, неформального общения и предпринимательства.
We can address root causes of gender inequality by designing and implementing holistic interventions to improve women's lives. Мы можем устранить коренные причины гендерного неравенства путем разработки и принятия носящих комплексный характер мер, направленных на повышение качества жизни женщин.