Forgive me, Baroness, but I have seen the whims of nobles ruin many a lives. |
Простите, баронесса, Но я видела, как прихоти дворян ломают жизни. |
Her parents were both organ donors and their untimely passing saved other people's lives. |
Ее родители были донорами органов и их безвременная кончина спасла жизни других людей. |
Now that the creature is dead, let's save some lives. |
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни. |
There's more than two lives at stake here. |
Здесь на кону не две жизни. |
Better to die saving lives... Than to live with taking them. |
Лучше умереть, спасая жизни, чем жить, отнимая их. |
No meddling in each other's lives. |
Не вмешиваться в жизни друг друга. |
You might say I've been doing this all my lives. |
Можно сказать, что я делал это все мои жизни. |
We will not stop our fight against Synturion and others like them who destroy lives in the name of profit. |
Мы не прекратим вести войну против Центуриона и им подобных, которые разрушают жизни ради собственной выгоды. |
Anyone who read her articles knows that she decimated my organization, put lives on the line. |
Любой, кто читает её статьи, знает, что она уничтожила мою организацию, поставила жизни под угрозу. |
Liquor is ruining the lives of our children, both born and unborn. |
Алкоголь губит жизни наших детей, уже рождённых и ещё не родившихся. |
I've always said whiskey saves lives. |
Я всегда говорил, что виски спасает жизни. |
All the lives we saved, and we did. |
Все те жизни, что мы спасли. |
But it is your lives on the line here, too. |
Но ваши жизни тоже на кону. |
And perhaps the lives of all the other beings of the Solar System. |
И, возможно, жизни всех других существ Солнечной Системы. |
Only those whose lives are brief can imagine that love is eternal. |
Только те, чьи жизни коротки, могут вообразить, что любовь вечна. |
So, yes, you saved some lives. |
Поэтому, да, вы спасли какие-то жизни. |
And that you stay here, despite the setbacks, threats on your lives, loss of friends. |
И что ты остаетесь здесь, несмотря на неудачи, угрозы на своей жизни, потеря друзей. |
And it's destroying the lives of everyone in its path. |
И этот запах разрушает жизни всех, кто стоит на его пути. |
And I couldn't complain, because of course they were off saving people's lives. |
И я не могла жаловаться, потому что они то спасали людям жизни. |
In addition, the lives of certain members of private organizations which are independent from the Afghan political forces have been threatened. |
Кроме того, существует угроза жизни некоторых членов частных организаций, действующих независимо от афганских политических сил. |
According to witnesses, did not endanger soldiers' lives and was not issued a warning before being shot. |
По словам свидетелей, не угрожал жизни военнослужащих, которые открыли по нему огонь без предупреждения. |
The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. |
Комитет с серьезной озабоченностью отметил, что эта перестройка негативно влияет на многие аспекты жизни женщин. |
An analysis of the effects of the legislative changes on the lives of women was suggested for the next report. |
Было высказано пожелание о том, чтобы в следующем докладе были проанализированы последствия для жизни женщин изменений в законодательстве. |
They expect immediate positive changes in the socio economic imbalances that affect the lives of so many. |
Они ожидают немедленных позитивных перемен в социально-экономическом дисбалансе, отражающемся на жизни столь многих людей. |
The Commission against Apartheid in Sports has a task which has a direct impact on the lives of Africans in Azania. |
Комиссия против апартеида в спорте имеет задачу, которая непосредственно сказывается на жизни южноафриканцев в Азании. |