Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Parents, carers and families played a crucial role in improving the lives of children and young people. Родители, воспитатели и семьи играют огромную роль в деле улучшения жизни детей и молодежи.
The largest man-made disaster of the twentieth century, it has negatively impacted on the lives of millions of people and caused enormous economic damage. Эта наиболее масштабная техногенная катастрофа ХХ века затронула жизни и судьбы миллионов людей, нанесла огромный экономический ущерб.
Despite the achievements to which I referred earlier, the people of Afghanistan continue to face many challenges in their daily lives. Несмотря на упомянутые мною ранее достижения, народ Афганистана по-прежнему сталкивается с многочисленными вызовами в повседневной жизни.
Albania believes that good governance is a key element in improving the lives of all its citizens. Албания полагает, что благое управление является ключевым элементом в улучшении жизни всех наших граждан.
When the lives of innocent civilians are at stake, such a responsibility must not be compromised by political considerations. Когда на карту поставлены жизни ни в чем не повинных гражданских лиц, такая ответственность не должна подрываться политическими соображениями.
In their daily lives, people can play an important role in the advancement of global harmony, understanding and peaceful relations. В своей повседневной жизни сами люди могут играть важную роль в установлении глобальной гармонии, взаимопонимания и мирных отношений.
The first area is the promotion of healthy lives. Первое направление - это пропаганда здорового образа жизни.
African leaders are working together to improve the lives of their citizens. Африканские лидеры сотрудничают для улучшения жизни своих граждан.
Canada remains fully committed to collaborative international action to address the negative effects of conventional weapons on the lives and livelihoods of people throughout the world. Канада по-прежнему полностью привержена совместным международным действиям по преодолению отрицательных последствий обычных вооружений для жизни и благополучия людей по всему миру.
It endangers women's lives and impedes the full development of women's capabilities. Насилие угрожает жизни женщин и препятствует полному развитию способностей женщин.
If people vote but experience no real improvement in their daily lives, then they may become disillusioned. Если люди голосуют, но при этом не ощущают реальных перемен в своей повседневной жизни, то у них может возникнуть чувство разочарования.
The urgent and immediate question was how technology could change the lives of the poor. Самой острой и неотложной проблемой является необходимость добиться того, чтобы технологии использовались для улучшения условий жизни неимущих слоев населения.
While such disasters could not have been avoided, early warning and a swifter response could have saved many lives and livelihoods. Хотя избежать таких бедствий невозможно, раннее предупреждение и более оперативное реагирование могли бы спасти жизни многих людей и их имущество.
Space-based technology continued to demonstrate its contribution to ensuring better lives for everyone. Космические технологии продолжают демонстрировать свой вклад в обеспечение лучших условий жизни для каждого человека.
Such initiatives contributed to achievement of the goals of the World Summit on Sustainable Development by improving people's lives and conserving natural resources. Такие инициативы способствуют достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, обеспечивая улучшение жизни людей и сохранение природных ресурсов.
For many, the rule of law is synonymous with normality and predictability in their private and professional lives. Для многих верховенство права является синонимом нормальной жизни и предсказуемости в личной и профессиональной сферах.
My Government condemns those deliberate callous and inhuman acts that have taken the lives of innocent people. Наше правительство осуждает эти преднамеренные, жестокие и бесчеловечные деяния, которые уносят жизни ни в чем не повинных людей.
That decrease was largely attributed to the Government's unwavering efforts and its commitment to addressing the problem in the interest of saving lives. Это снижение во многом стало возможным благодаря неустанным усилиям правительства и его приверженности решению данной проблемы ради спасения жизни людей.
Such assistance could, we believe, possibly save millions of lives and prevent unnecessary injuries. Считаем, что такая помощь позволит спасти жизни миллионов людей и избежать ненужных травм.
It saves lives, reduces suffering, diminishes vulnerability and, consequently, can make emergency operations redundant. Предупредив бедствие, можно спасти жизни людей, облегчить страдания населения, снизить его уязвимость, благодаря чему потребность в оказании чрезвычайной помощи может отпасть вообще.
Ministers approved a regional strategy for youth development, which provides the Caribbean Community with a framework for improving the lives of young people. Министры утвердили Региональную стратегию развития молодежи, обеспечивающую для Карибского сообщества рамочную программу улучшения жизни молодежи.
Significant efforts were made in 2005 to promote healthy lives in all regions of the world. В 2005 году были предприняты значительные усилия по пропаганде здорового образа жизни во всех регионах.
It is reported that the level of violence has escalated and that the threat to seafarers' lives remains very high. Согласно сообщениям, уровень насилия растет и угроза жизни моряков остается очень серьезной.
UNICEF's emergency responses have saved the lives of millions of children caught up in wars and natural disasters. Благодаря мерам ЮНИСЕФ по реагированию на чрезвычайные ситуации удалось спасти жизни миллионов детей, оказавшихся в условиях войны или стихийных бедствий.
You have given the United Nations new relevance to people's lives. Благодаря Вам Организация Объединенных Наций приобрела большую значимость в жизни людей.