In both of these, we are striving to build stability and security to improve the lives of the citizens of these nations. |
В обоих случаях мы стремимся содействовать стабильности и безопасности для улучшения условий жизни граждан этих стран. |
In October 2005, earthquake in northern Pakistan took 73,000 lives and rendered 3.5 million persons homeless. |
В октябре 2005 года землетрясение в северной части Пакистана унесло жизни 73000 человек и оставило 3,5 млн. человек без крова. |
Our major task is to save people's lives. |
Наша главная задача - спасти жизни людей. |
Remittances from migrants had a positive impact on the lives of their families and on the economy in general. |
Денежные переводы мигрантов оказывают позитивное воздействие на условия жизни их семей и на экономику в целом. |
The situation is worsening and many lives are in jeopardy, both from possible food shortages and from extreme cold weather. |
Ситуация ухудшается, и жизни многих людей подвергаются опасности как из-за нехватки продовольствия, так и вследствие чрезвычайно холодной погоды. |
It hoped to show in its next report that the recommendations had borne fruit in the lives of Rwandan women. |
Оно надеется, что оно сможет показать в своем следующем докладе, что эти рекомендации привели к конкретным результатам в жизни руандийских женщин. |
The houses aim to provide citizens with knowledge of their rights and duties in specific cases in their daily lives. |
Эти центры призваны также способствовать тому, чтобы граждане знали свои права и обязанности, связанные с конкретными аспектами их повседневной жизни. |
In their private lives, public servants are perfectly free to wear, exhibit and profess religious symbols. |
В частной жизни государственные служащие могут носить, выставлять напоказ и пропагандировать религиозные символы совершенно свободно. |
It commended the valuable role played by many NGOs and innovative social enterprises in contributing to improving the lives of millions of people. |
Он приветствовал важную роль, которую играют многие НПО и новаторские социальные инициативы в содействии улучшению жизни миллионов людей. |
Nearly two decades of almost incessant warfare has shattered the lives of the ordinary people of Somalia, who have somehow managed to survive. |
Почти два десятилетия практически непрерывных боевых действий полностью разрушили жизни обычных сомалийцев, которые каким-то образом сумели выжить. |
As the report describes, the Commission has in that way contributed to the lives of ordinary citizens of the countries on its agenda. |
Как отмечается в докладе, работа Комиссии способствовала улучшению жизни обычных граждан стран, включенных в ее повестку дня. |
The restoration of production capacity will enable the affected population to resume productive lives. |
Восстановление производственного потенциала позволит пострадавшему населению вернуться к нормальной жизни. |
The overall objective is that women and men shall have equal power to shape society and their own lives. |
Общая задача заключается в том, что женщины и мужчины должны иметь равные правомочия по формированию общественного устройства и уклада и своей собственной жизни. |
I still find it difficult to see the proof with regards to past lives that your movement claims. |
Мне все еще трудно увидеть доказательства по отношению к прошлой жизни, как утверждает ваше движение. |
But you've taken Norman lives. |
Но вы тоже забираете норманнские жизни. |
When we get our normal lives back, which is all he ever wanted. |
Когда мы вернём свои жизни в нормальное русло, он всегда этого хотел. |
Cat, of course we all still want normal lives. |
Кэт, конечно мы все хотим обычной жизни. |
These women's lives are at risk, Eva. |
Жизни этих женщин в опасности, Ева. |
Your treachery cost the lives of many good men. |
Твоё предательство лишило жизни многих хороших людей. |
Me and Patrick, we saved each other's lives. |
Мы с Патриком спасли друг другу жизни. |
Birthdays, first steps, their whole lives... |
Дни рождения, первые шаги, все их жизни... |
You saved lives, the city, the very kingdom. |
Вы спасли жизни, город, само королевство. |
I needn't remind you That two lives have already been lost. |
Я не должна тебе это напоминать что две жизни уже были потеряны. |
Particular attention is given to single elderly women as they often tend to have difficulty in maintaining independent lives. |
Особое внимание уделяется одиноким пожилым женщинам, поскольку они зачастую сталкиваются с трудностями, препятствующими сохранению самостоятельного образа жизни. |
Fear of crime affects peoples' lives. |
Страх перед преступностью негативно отражается на жизни людей. |