That man was born to end lives. |
Этот человек рожден, чтобы лишать жизни. |
Many lives get caught between the Republic and the Separatists. |
Жизни многих окажутся между Республикой и сепаратистами. |
You know you don't have anything else going on in your lives. |
Сами знаете, у вас в жизни все равно больше ничего не происходит. |
That's two lives I owe you, now. |
Теперь я задолжал тебе две жизни. |
You are talking about intimate details of our friends' lives. |
Ты говоришь об интимных деталях из жизни наших друзей. |
We see around us empty lives wanting fulfillment. |
Мы видим вокруг пустые жизни требующие чувство удовлетворения. |
They are taking the lives of fellow citizens who do not have the means or the strength to properly protect themselves. |
Отнимают жизни у граждан, которым не хватает средств или сил защитить себя должным образом. |
These underlined the interconnectedness of people's lives. |
Они составляют основу взаимосвязи жизни людей. |
It's people with no lives... |
Что те, у кого жизни вообще нет,... |
I thought meeting you would help him... that he could see that his work has shaped real lives. |
Я думала, встреча с вами ему поможет, если он вдруг увидит, как его работа повлияла на жизни, но... мне жаль. |
You don't want to continue to put your lives on the line. |
Вы не захотите продолжать подвергать свои жизни риску. |
Beginning tomorrow, you are going to return to your normal lives. |
С завтрашнего дня вы возвращаетесь к обычной жизни. |
You brought a multinational corporation to its knees, saved countless lives. |
Ты поставил мультинациональную корпорацию на колени, спас жизни. |
And I'll leave your lives forever. |
И я исчезну из вашей жизни навсегда. |
It's a matter of the lives of 10 men. |
Ошибаетесь, о жизни 10-ти человек. |
Saving lives, shooting bad guys. |
Спасаю жизни, стреляю в плохих парней. |
And the lives Barnaby will take. |
А жизни, которые заберет Барнаби. |
You've changed two lives for the better. |
Ты изменил две жизни к лучшему. |
I also know that he will make every effort to protect the lives of his people. |
Я также знаю, что он сделает все, чтобы защитить жизни своего экипажа. |
You know, some people go their whole lives and never feel something like that. |
Знаешь, некоторые люди никогда в своей жизни не испытывают ничего подобного. |
I think... you get two lives. |
я думаю, что... ты получаешь две жизни. |
Renouncing all possible lives, for one only... |
Отвергая все возможные жизни, ради одной единственной... |
Both of your lives could have been so different were it not for the mistakes your parents made. |
Ваши жизни могли сложиться совсем по-другому, если бы не ошибки ваших родителей. |
Surrender your weapons and I will ask the Dark Queen to spare your lives. |
Сложите оружие, и я попрошу Королеву Тьмы сохранить ваши жизни. |
Mr. Logan, in the interest of national security and American lives, I would ask that you please hold off on airing this interview. |
Мистер Логан, в интересах национальной безопасности и сохранения жизни американцев я бы просила вас воздержаться от трансляции этого интервью. |