Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Ray and John start talking about their families and lives. Джоуи и Росс продолжают рассуждать о женщинах и жизни.
Marriage is considered one of the most important events in a couple's lives. Свадьба считается одним из самых важных событий в жизни цыгана.
He will be missed by all those whose lives he touched. Ему нет дела до людей, чьи жизни он калечит.
His self-sacrifice undoubtedly saved the lives of many others. Его самопожертвование, несомненно, спасло жизни многим другим.
Today, many French journalists still resist the temptation to expose the private lives of the political elite. В настоящее время многие французские журналисты все еще сопротивляются искушению раскрыть частные жизни политической элиты.
This way, they express their readiness to protect their country's nuclear program with their own lives. Таким образом они продемонстрировали готовность защитить ядерную программу своей страны ценой собственной жизни.
Today circumstances are quite different, which is having adverse effects on the lives of our people. Сегодня же сложились совершенно иные условия, которые отрицательно сказываются на жизни наших людей.
All of their work has made a difference in the lives of the people of the two African countries, which have just emerged from conflict. Проделанная ими работа помогла добиться перемен в жизни народов этих двух африканских стран, недавно переживших конфликт.
I don't know if it has some historical significance or that's just the way they view the relative value of the employees' lives. Не знаю имеет ли это какое-нибудь историческое значение или это просто какой они себе представляют относительную стоимость жизни работника.
Well, Dr. Daniel changes lives. Ну, доктор Дэниел изменял людям жизни.
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.
And our wonderful faculty is the bedrock of our success, inspiring our students to build their own lives... И наш замечательный факультет - основа нашего успеха, он вдохновляет наших студентов строить их жизни...
Once again, fate intervenes, and lives are miraculously saved. Еще раз, судьба вмешивается и жизни спасены.
We could have the best year... of our whole lives. У нас будет самый лучший год... во всей нашей жизни.
During this trip, you endangered the lives of your tourists. Во время этой поездки Вы подвергали опасности жизни своих туристов.
Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened at Antwerp. Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене.
My dad said he's got two lives. Отец сказал, что у него получилось две жизни.
You only poke around in the little people's lives. Вы вмешиваетесь только в жизни маленьких людей.
And with those hands, he took the lives of two young men. И этими руками он отнял жизни двух молодых ребят.
We spend our whole lives, give up our entire childhoods on a gamble. Мы тратим свои жизни, отказываясь от всего нашего детства, на авантюры.
My happiness is being paid for by other people's lives. Расплата за мое счастье - это жизни других людей.
OK then, give back the lives of the people you murdered. Хорошо. Тогда, отдай назад все жизни людей, которых ты убил.
What a waste of lives and opportunities. Как впустую растрачиваются жизни и возможности.
You know, I'm not responsible for what other lives you destroy. Я не несу ответственность за другие жизни, которые вы разрушаете.
If you take action in your patients' lives, you cause them to become dependent on you. Если ты предпринимаешь действия в жизни своих пациентов, ты делаешь их зависимыми от тебя.