| Ray and John start talking about their families and lives. | Джоуи и Росс продолжают рассуждать о женщинах и жизни. |
| Marriage is considered one of the most important events in a couple's lives. | Свадьба считается одним из самых важных событий в жизни цыгана. |
| He will be missed by all those whose lives he touched. | Ему нет дела до людей, чьи жизни он калечит. |
| His self-sacrifice undoubtedly saved the lives of many others. | Его самопожертвование, несомненно, спасло жизни многим другим. |
| Today, many French journalists still resist the temptation to expose the private lives of the political elite. | В настоящее время многие французские журналисты все еще сопротивляются искушению раскрыть частные жизни политической элиты. |
| This way, they express their readiness to protect their country's nuclear program with their own lives. | Таким образом они продемонстрировали готовность защитить ядерную программу своей страны ценой собственной жизни. |
| Today circumstances are quite different, which is having adverse effects on the lives of our people. | Сегодня же сложились совершенно иные условия, которые отрицательно сказываются на жизни наших людей. |
| All of their work has made a difference in the lives of the people of the two African countries, which have just emerged from conflict. | Проделанная ими работа помогла добиться перемен в жизни народов этих двух африканских стран, недавно переживших конфликт. |
| I don't know if it has some historical significance or that's just the way they view the relative value of the employees' lives. | Не знаю имеет ли это какое-нибудь историческое значение или это просто какой они себе представляют относительную стоимость жизни работника. |
| Well, Dr. Daniel changes lives. | Ну, доктор Дэниел изменял людям жизни. |
| How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. | Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
| And our wonderful faculty is the bedrock of our success, inspiring our students to build their own lives... | И наш замечательный факультет - основа нашего успеха, он вдохновляет наших студентов строить их жизни... |
| Once again, fate intervenes, and lives are miraculously saved. | Еще раз, судьба вмешивается и жизни спасены. |
| We could have the best year... of our whole lives. | У нас будет самый лучший год... во всей нашей жизни. |
| During this trip, you endangered the lives of your tourists. | Во время этой поездки Вы подвергали опасности жизни своих туристов. |
| Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened at Antwerp. | Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене. |
| My dad said he's got two lives. | Отец сказал, что у него получилось две жизни. |
| You only poke around in the little people's lives. | Вы вмешиваетесь только в жизни маленьких людей. |
| And with those hands, he took the lives of two young men. | И этими руками он отнял жизни двух молодых ребят. |
| We spend our whole lives, give up our entire childhoods on a gamble. | Мы тратим свои жизни, отказываясь от всего нашего детства, на авантюры. |
| My happiness is being paid for by other people's lives. | Расплата за мое счастье - это жизни других людей. |
| OK then, give back the lives of the people you murdered. | Хорошо. Тогда, отдай назад все жизни людей, которых ты убил. |
| What a waste of lives and opportunities. | Как впустую растрачиваются жизни и возможности. |
| You know, I'm not responsible for what other lives you destroy. | Я не несу ответственность за другие жизни, которые вы разрушаете. |
| If you take action in your patients' lives, you cause them to become dependent on you. | Если ты предпринимаешь действия в жизни своих пациентов, ты делаешь их зависимыми от тебя. |