Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
The price of that word claimed the lives of thousands of Egyptian soldiers. Это слово стоило жизни многим тысячам египетских солдат.
Global navigation satellite systems are a new global instrument offering increasing benefits in people's daily lives. Глобальные навигационные спутниковые системы являются новой глобальной службой, выгоды от использования которой приобретают все большее значение в повседневной жизни людей.
Education is the single most important factor for young people to lead productive and responsible lives. Образование - это единственный наиболее важный фактор для молодых людей вести продуктивный и ответственный образ жизни.
The shortage of power, fuel, facilities and materials affected the overall national economy and people's lives. Нехватка энергоресурсов, топлива, оборудования и материалов сказалась на экономике страны в целом и на условиях жизни людей.
The situation in Ituri is characterized by inter-tribal and factional clashes, detrimental to the lives and security of the population in the area. Ситуация в Итури отличается межплеменными и фракционными столкновениями, уносящими жизни людей и подрывающими безопасность населения в районе.
Failure to save the lives of children condemns the whole world to misery and long-term social injustice. Неспособность уберечь жизни детей обрекает всю планету на муки и долгосрочную социальную несправедливость.
Development of research in areas affecting the lives of women. Проведение исследований в областях, имеющих отношение к жизни женщин.
They are contributors to improvements in the lives of both men and women and are active instigators of change. Их деятельность способствует улучшению жизни как мужчин, так и женщин, и они являются активными инициаторами перемен.
The Bill and Melinda Gates Foundation places a major focus on helping to improve people's lives through health and learning. Фонд Билла и Мелинды Гейтс уделяет основное внимание содействию повышению уровня жизни людей на основе предоставления услуг в областях здравоохранения и образования.
This would ensure, inter alia, that staff members are better equipped to make well-informed decisions about their professional and personal lives. Это обеспечило бы, в частности, большую подготовленность сотрудников к принятию взвешенных решений о своей профессиональной и личной жизни.
It is also a fact that the people of Afghanistan expect real improvement in their daily lives. Факт состоит также в том, что народ Афганистана ожидает реального улучшения условий своей повседневной жизни.
Perhaps we can learn from the recent painful events that have claimed the lives of thousands of innocent people. Нам, вероятно, следует учесть уроки недавних трагических событий, унесших жизни тысяч ни в чем не повинных людей.
The HIV/AIDS pandemic has claimed the lives of some 15 million Africans, and continues to cause social and economic devastation in the affected societies. Пандемия ВИЧ/СПИДа унесла жизни примерно 15 миллионов африканцев и продолжает вызывать социальное и экономическое опустошение затронутых ею обществ.
The lives and dignity of indigenous children must be protected as a matter of urgency. Имеется насущная потребность в защите жизни и достоинства детей коренного населения.
Arrangements to help staff better balance their professional and personal lives, such as flexible working hours, have been introduced in most departments and offices. В большинстве департаментов и управлений были приняты меры, помогающие сотрудникам лучше сочетать потребности своей служебной деятельности и личной жизни, например, были введены гибкие часы работы.
In addition, they are obliged to de-legitimize customs and practices that threaten the lives of women. Кроме того, они обязаны делегитимизировать обычаи и практику, которые угрожают жизни женщин.
As we move forward, our actions must bear witness to lives lost in this conflict. По мере продвижения вперед наши действия должны подтвердить, что жизни были потеряны в этом конфликте не напрасно.
Apart from the relatively new threat of international terrorism, regional conflicts continue to ravage the lives of people in many parts of the world. Наряду с относительно новой угрозой международного терроризма, жизни людей во многих уголках планеты до сих пор калечат региональные конфликты.
For the sake of humanity and the lives of innocent Iraqis, war must be avoided. На благо человечества и во имя спасения жизни невинных иракцев необходимо избежать войны.
Literacy was therefore vital to improving the lives of all and promoting development in all its dimensions. В связи с этим грамотность имеет жизненно важное значение для улучшения жизни всех людей и содействия развитию во всех его аспектах.
The festival attracted families from all over the District, helping to enrich people's cultural lives and building closer family and interpersonal relationships. Фестиваль собрал семьи всего района, способствовал обогащению культурной жизни людей и установлению более близких семейных и межличностных отношений.
This response time, heretofore not possible, saves lives and reduces material losses. Высокая оперативность, немыслимая в прошлом, позволяет спасти жизни людей и снизить материальный ущерб.
In addition to saving lives, food aid contributes to recovery. Помимо спасения жизни людей продовольственная помощь также способствует процессу восстановления.
If we fail to act here, we lose not only lives but also all credibility. Если нам не удастся сделать это, мы не только потеряем жизни людей, но и полностью утратим доверие.
Economic growth in Angola has not yet been translated into better lives for its people, especially those in the provinces. Экономический рост в Анголе еще не привел к улучшению условий жизни ее жителей, особенно в провинциях.