Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
So I shut it down, and I gave you all new lives and new identities. Я свернула программу и дала вам новые жизни и личности.
How did you get this power to interfere in other people's lives? Кто дал тебе власть вмешиваться в жизни других людей?
Some lives may be happy, some sad, but they're never ugly. Бывают жизни более-менее счастливые, но все жизни хороши.
Destroy three lives in one, all because of some moral judgment? За раз уничтожить три жизни, и всё из-за каких-то там моральных суждений?
You will then apologize to them for interfering with a captain's order, which nearly cost the lives of every man on this ship today. А затем вы извинитесь перед ними за то, что ослушались капитанского приказа и едва не погубили жизни каждого человека на этом судне.
The stones represent the lives of those he has lost. Sherlock-san! Камни представляют жизни тех, кого он потерял.
Now, if you follow carefully the instructions I shall give you, your lives may be spared. Теперь, если Вы будете следовать инструкции, которую я вам дам, ваши жизни могут быть спасены.
Because I had two little lives growing inside me. две маленькие жизни зависели от меня.
You jeopardized the lives of multiple undercover officers! Вы подвергли опасности жизни многих офицеров под прикрытием!
Fire them at the Klingons? End 72 lives? Дать ими залп по Клингонам и оборвать 72 жизни?
How much electricity could we possibly generate every day just during our normal lives? Сколько электроэнергии мы вообще можем вырабатывать каждый день в обычной жизни?
As regard the sanctity of the relic and the lives of my brothers, They're very much concern me. Учитывая важность сохранности Реликвии и жизни моих братьев, очень даже касаются.
How dare you go delving into the personal lives of my friends? Как ты смеешь копаться в личной жизни моих друзей?
I know that you think bad of her for the way she lives. Знаю, вы невысокого о ней мнения из-за её образа жизни.
Now, how would they know so much about our private lives? Откуда они так много знают о нашей личной жизни?
The Wirrn will spare your lives... but leave the sleepers for us! Виррн пощадит ваши жизни... но оставьте спящих нам!
You were going crazy and it was going to cost a lot of lives. Ты сходил с ума, и твое безумие стоило многим людям жизни.
We want to know, and rightly so, what this pill is doing and how it affects people's lives. Мы хотим знать, и совершенно справедливо, что делают эти таблетки и как они влияют на жизни людей.
I think with lives on the line, my son will ruin his career. Если на кону человеческие жизни, мой сын будет рисковать карьерой.
The other life that lives in the shadow of my own. Он говорит о другой жизни, которая всегда была в тени.
Two lives that you're going to save, Две жизни, которых ты спасешь.
Collecting happy moments from his victims' lives? Коллекционировал счастливые моменты из жизни своих жертв?
We're out of each other's lives... for good! Мы вне жизни друг друга... для хорошего!
Are all actors' lives chaotic? . No. Есть ли актёры, которые ведут упорядоченный образ жизни?
Live like outlaws for our whole lives? Будем вне закона до конца жизни?