Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Achieving significant improvements in the lives of at least 100 million slum dwellers requires large sums of money. Достижение существенного улучшения условий жизни не менее 100 млн. обитателей трущоб требует больших сумм денег.
The daily shelling of Stepanakert from nearby Khojaly took the lives of hundreds of peaceful inhabitants - women, children and old people. Каждодневные обстрелы Степанакерта из близлежащего Ходжалы уносили жизни сотен мирных жителей - женщин, детей и стариков.
Extreme weather conditions increase the burden of water collection and threaten women's livelihoods and lives. Резкое ухудшение погодных условий крайне осложняет водосбор и создает угрозу для быта и жизни женщин.
Improvement of the lives of slum dwellers through slum upgrading programmes and projects улучшение жизни обитателей трущоб путем осуществления программ и проектов в области реконструкции трущобных районов;
Antenna is working to develop simple, low-cost and sustainable technologies to improve the lives of poor communities around the world. Эта НПО занимается разработкой простых, дешевых и устойчивых технологий для улучшения жизни бедных слоев населения во всем мире.
We are therefore pleased that the progress in the peace process has saved lives and lessened violence. Поэтому мы рады, что прогресс, достигнутый в мирном процессе, спас жизни и уменьшил масштабы насилия.
We are here to reflect, in the magnitude of the occasion, how totalitarian evil claimed millions of precious lives. Мы собрались здесь для того, чтобы подумать - с учетом масштаба этого события над тем, каким образом такое зло, как тоталитарный режим, унесло с собой бесценные жизни миллионов людей.
There, the lives of more than 200,000 were extinguished. Здесь оборвались жизни более чем 200000 людей.
The Board considered that there was no personal threat to the complainants' lives. Совет счел, что жизни жалобщиц ничто не угрожает.
However, security and political gains must be matched by tangible improvements in the lives of the Sierra Leonean people. Вместе с тем, завоевания в сфере безопасности и политической области должны сопровождаться значимым улучшением условий жизни народа Сьерра-Леоне.
Their efforts have made an important contribution to improving the lives of ordinary Iraqis. Своими усилиями они вносят важный вклад в улучшение жизни рядовых иракцев.
China employs a great variety of measures to safeguard and improve the lives of the poor and handicapped. Китай использует широкий спектр мер для поддержания и улучшения условий жизни малоимущих и инвалидов.
Achieving the goal of improving the lives of slum dwellers requires extensive large financial resources. Достижение цели улучшения условий жизни требует масштабных финансовых ресурсов.
Efforts to achieve the target of improving the lives of slum-dwellers will also increase the likelihood of achieving the targets on water and sanitation. Усилия в целях улучшения условий жизни обитателей трущоб также увеличат вероятность достижения целевых показателей в области водоснабжения и санитарии.
The Holocaust raged for years and claimed 6 million lives as the world watched helplessly. Разгул холокоста продолжался на протяжении нескольких лет и унес жизни шести миллионов человек, а мир беспомощно наблюдал за этим.
We joined the United Nations in mourning the tragedy that took the lives of hundreds of thousands of Haitians. Мы вместе с Организацией Объединенных Наций скорбели по поводу трагедии, которая унесла жизни сотен тысяч гаитян.
The new wave of hostility against humanitarian aid work in Somalia is putting the lives of Somali children at great risk. Новая волна враждебности по отношению к деятельности организаций, оказывающих Сомали гуманитарную помощь, создает серьезную угрозу для жизни сомалийских детей.
The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. ЕС будет сотрудничать с Пакистаном в целях смягчения последствий этого бедствия для повседневной жизни народа Пакистана и его благополучия.
The goals focus on reducing extreme poverty, improving health and education and environmental sustainability to improve the lives of the world's poorest populations. В рамках этих целей особое внимание уделяется сокращению масштабов крайней нищеты, улучшению здравоохранения и образования и устойчивости окружающей среды в интересах повышения качества жизни беднейших групп населения мира.
The economic downturn has had devastating effects on the lives of many in both developed and developing countries. Экономический спад привел к разрушительным последствиям для жизни многих людей как в развитых, так и в развивающихся странах.
Shortfalls in public financing threaten the progress made in curbing the epidemic's spread and saving the lives of those infected. Из-за нехватки государственного финансирования под угрозой оказывается прогресс, достигнутый в деле борьбы с распространением эпидемии и сохранения жизни тех, кто уже инфицирован.
Staff members have access to various entities to help resolve problems in their professional lives. Сотрудники имеют доступ к различным подразделениям для получения содействия в решении проблем, возникающих в их профессиональной жизни.
The Inspectors believe that most staff members of the organizations maintain impeccable ethical standards in their professional and personal lives. Инспекторы считают, что большинство сотрудников организаций соблюдают безупречные этические стандарты в своей профессиональной и личной жизни.
The framework aims to provide better access to services needed to protect lives and livelihoods and climate-sensitive sectors, particularly in developing countries. Эта рамочная программа предназначена для обеспечения более широкого доступа к услугам, необходимым для защиты жизни и средств к существованию и чувствительных к климату секторов, особенно в развивающихся странах.
Without that, the lives of billions will be imperilled. В противном случае возникнет угроза для жизни миллиардов людей.