Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Needless to say, many Japanese and non-Japanese lives were lost during those months of indecision. Само собой разумеется, многие японские и не японские жизни были потеряны в течение этих месяцев нерешительности.
The power of nation states remains strong, and immigrants must deal with them in their daily lives. Национальные государства продолжают сохранять большую власть, и иммигранты должны иметь с ними дело в повседневной жизни.
The lives of ordinary North Koreans matter as much as the security of North Korea's neighbors. Жизни простых северокорейцев значат не меньше, чем безопасность соседей Северной Кореи.
Like I said, we have eight consenting adults who would like to save some lives. Как я сказала, у нас восемь добровольных доноров, которые желают спасти другие жизни.
I may have changed a few lives today. Может быть я изменил чьи-то жизни сегодня.
Such regular cycles no longer apply to most peoples' lives. Такие регулярные циклы уже не применимы к жизни большинства людей.
Yet ethnic and religious conflict in both "megastates" is consuming many lives. Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей.
Altogether, support provided by the Global Fund has saved more than nine million lives - a remarkable achievement. В целом, благодаря поддержке Всемирного фонда были спасены жизни более чем девяти миллионов людей - замечательный результат.
This would have a significant cooling impact on the planet, and would save 200,000 lives from pollution. Это может оказать значительный охлаждающий эффект на планету, а также сможет сохранить жизни 200000 человек, которые в противном случае умрут от последствий загрязнения.
Hundreds of thousands of lives, mainly African children, were now being saved every year. Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей.
I hope all of you have fun with your lives. Надеюсь, у вас в жизни всё будет хорошо.
So we have an in-built system within our own lives that ensures some kind of continuity. Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
We were trying to fill the dad-space in the girls' lives. Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
But more importantly, it saves lives. Но что еще важнее, это спасает жизни.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives. Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
We don't measure how much a country spends on healthcare, we measure the length and quality of people's lives. Учитывается не то, сколько государство потратило на медицину, но оценивается продолжительность и качество жизни.
And actually, microbes are already an integral part of our everyday lives. На самом деле, микробы являются неотъемлемой частью повседневной жизни.
Woman: "I destroy lives," mum said. Женщина: Я разрушаю жизни, так сказала мне мама.
And he's able to change the lives of so many other young people. Он может изменить жизни стольких молодых людей.
One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
If your lives are to be joined, then you must both understand. Если ваши жизни соединятся, вы оба должны осознать все.
I believe in writing the soundtrack to each other's lives. Я верю в создание музыки к жизни друг друга.
And thousands of people whose lives are in jeopardy, I'm putting a stop to it, permanently. И тысячи людей, чьи жизни находятся в опасности, я собираюсь остановить это навсегда.
LONDON - On both sides of the Atlantic, anti-immigrant politics are undermining democracies and damaging lives. ЛОНДОН - По обе стороны Атлантики, политические намерения против иммигрантов подрывают демократию и повреждают жизни.
Of course, bringing more democracy into our daily lives cannot mean perpetual debate, without actually making decisions. Конечно же, обеспечение большей демократии в нашей повседневной жизни не может означать бесконечные дебаты, без фактического принятия решений.