Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities". Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин».
There have been significant changes in the economic, social and political lives of women in Samoa over the last twenty years. За последние 20 лет в экономической, социальной и политической жизни женщин в Самоа произошли существенные изменения.
Such acts have had a devastating impact on the lives of our children. Такие акты имеют разрушительные последствия для жизни наших детей.
This has had implications also for women's lives. Это не замедлило сказаться и на жизни женщин.
The total earnings ratio included women working part-time, since that was a reality of many women's lives. При расчете показателя соотношения общего заработка учитываются и женщины, работающие неполный рабочий день, поскольку такова реальность жизни многих женщин.
Polygamy was an issue indicating that the pursuit of equality should not neglect any aspect of women's lives. Многоженство представляет собой проблему, указывающую на то, что в борьбе за равенство не должны игнорироваться другие стороны жизни женщин.
In most countries the situation was normally the reverse, as women put more effort into the decisions that affected their daily lives. В большинстве стран положение, как правило, противоположное, поскольку женщины вкладывают больше усилий в решения, которые непосредственно касаются их повседневной жизни.
While political and administrative in nature, targeted sanctions can affect peoples' lives in a manner comparable to criminal proceedings. Будучи политическими и административными по своему характеру, целенаправленные санкции могут, тем не менее, подобно уголовному судопроизводству, отразиться на жизни людей.
We must acknowledge that our lack of progress has cost lives and will cost more. Мы должны признать, что отсутствие прогресса уже стоило жизни многим людям и будет стоить еще большему числу.
Investing in peace and stability makes our work easier and saves lives and billions of dollars. Инвестиции в мир и стабильность упрощают нашу работу и спасают жизни людей и миллиарды долларов.
Lifelong learning also has a key role to play in enriching the lives of older people. Для придания более насыщенного характера жизни пожилых людей огромное значение имеет также обучение в течение всей жизни.
Over 8,000 lives were saved by the programme between 1988 and 1997. За период с 1988 по 1997 год благодаря этой программе были спасены жизни более чем 8 тыс. человек.
Samoan women have experienced significant changes in their economic, social and political lives over the last half century. За последние 50 лет в жизни женщин Самоа произошли значительные изменения в том, что касается их экономического, социального и политического статуса.
Despite our progress, terrorism remains a harsh reality in the lives of our children. Несмотря на достигнутый нами прогресс, терроризм остается жестокой реальностью в жизни наших детей.
The extended family system that was so central to the lives of Basotho is becoming dysfunctional. Расширенная система семьи, которая играла такую ключевую роль в жизни народности басото, приходит в упадок.
The media in many countries do not provide a balanced picture of women's diverse lives and contributions to society. Во многих странах средства массовой информации не дают объективного представления о различных аспектах жизни женщин и их участии в жизни общества.
Ensuring lives of dignity for all remains an indisputable mission for the international community. Обеспечение жизни всех людей в условиях уважения их достоинства по-прежнему остается неоспоримой задачей для международного сообщества.
Social relationships and bonds play a significant role in women's lives. Социальные связи и узы играют важную роль в жизни женщин.
Thus, it refers to the consequences of that forced movement on the lives of the affected persons. То есть речь идет о последствиях этого вынужденного перемещения для жизни затрагиваемых лиц.
In these people's lives, this was an important moment of awareness. В жизни этих людей этот момент осознания оказался весьма важным.
Women and children, as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives. Женщины и дети, а также мужчины из этих общин в своей повседневной жизни оказываются в весьма неблагоприятном положении.
Different organizations of the civil society have also undertaken actions to ingrain the principle of equality in the Brazilians daily lives. Различные организации гражданского общества также принимают меры к тому, чтобы сделать принцип равноправия частью повседневной жизни бразильцев.
It is merely the re-enactment of an age-old practice that is deeply entrenched in the lives of the groups concerned. Речь идет лишь о следовании практике предков, глубоко укорененной в жизни соответствующих групп населения.
Statistical information on most every facet of the lives of women and girls is woefully inadequate. Статистическая информация практически по каждому аспекту жизни женщин и девочек удручающе неадекватна.
To achieve the improvement of the lives of slum dwellers, programmes aimed specifically at improving their access to basic services are necessary. Для того чтобы добиться улучшения условий жизни обитателей трущоб, необходимы программы, конкретно нацеленные на расширение их доступа к основным услугам.