Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
I mean, we've had our whole lives to process complex emotions. Я к тому, что мы проживаем целые жизни, обрабатывая сложные эмоции.
Simon, what you said affected people's lives. Саймон, твои слова повлияли на жизни людей.
The lives of a billion people make no other choice possible. Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
It's like having two different lives. У тебя словно две разные жизни.
My team at 51 saves lives. Моя команда в 51-й спасает жизни.
I started thinking how everyone's lives would be better without me. Я начала думать о том, как бы их жизни стали бы лучше без меня.
Okay, you can't just take over people's lives and fix them, Naomi. Ты не можешь просто влезть в чужие жизни и исправить их, Наоми.
He could've said something years ago, maybe saved some lives. Он мог рассказать несколько лет назад, могли быть спасены жизни.
I don't take my patients based on their owners' social lives. Я не принимаю своих пациентов, основываясь на социальной жизни их владельцев.
You're about to ruin the lives of these innocent... semi-hardworking people. Собираешься разрушить жизни этих невинных... сносно работающих людей.
He studied the lives and habits of everyone he visited. Он изучал жизни и привычки всех, кого посещал.
In my opinion, some lives are inconsequential, and delicious. Я считаю, что некоторые жизни несущественны и очень вкусны.
Like you have in all your past lives. Как ты вела все свои прежние жизни.
When I found you two in South Africa, I thought I was saving your lives. Когда в Южной Африке я нашла вас двоих, я думала, что спасаю ваши жизни.
You all get to go back to your lives. Вам можно вернуться к своей старой жизни.
Intelligence speeds the war, saves lives. Информация ускоряет войну, спасает жизни.
The lives of your team's nearest and dearest for their younger selves. Жизни родных и близких твоей команды в обмен на их более молодые версии.
I will surrender myself if you spare the lives of my crew and their loved ones. Я сдамся, если ты пощадишь жизни моей команды и их любимых.
Picking through our private lives, looking for dirt. Ковыряетесь в нашей личной жизни, ищете грязь.
I knew you'd be sorting through two lives, so... Я знала, что ты будешь пытаться отделить друг от друга две жизни, поэтому...
You'll see what's going on in our residents' lives. Вы увидите, что происходит в жизни наших жителей.
We throw all suspicious, stinky trash away - and find out what's going on in the children's lives. Мы бросаем все подозрительное, вонючий мусор подальше - и выяснить, что происходит в жизни детей.
L. Ron Hubbard said he had lived past lives. Л. Рон Хаббард говорил, что у него были прошлые жизни.
Maybe it's to mess each other's lives up. Возможно это приведет наши жизни в беспорядок.
You guide us, and give meaning to our daily lives. Вы нас ведете и даете нам смысл для каждодневной жизни.