Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Countless brave people gave their precious lives for the victory of that unprecedentedly tragic war. Бесчисленное множество мужественных людей принесли свои бесценные жизни на алтарь победы в этой беспрецедентной по своему трагизму войне.
Of course, the consequences of these crises are having severe effects on the daily lives of individuals. Разумеется, последствия этих кризисов серьезно сказываются на повседневной жизни людей.
Migrants may leave voluntarily in search of better lives or may be forcibly evacuated during disasters. Мигранты могут уезжать добровольно в поисках лучшей жизни, либо их могут насильственно эвакуировать во время стихийных бедствий.
The attack on the United Nations office in Mazar-i-Sharif on 1 April claimed the lives of seven of our colleagues. Нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Мазари-Шарифе 1 апреля унесло жизни семи наших коллег.
Its strongest emphases are on beneficial integration into the globalization process and improving the daily lives of individuals. Наибольший акцент делается на выгоды, получаемые от встраивания в процесс глобализации, и улучшение повседневной жизни людей.
Increasing access to trained medical care in rural areas can increase the opportunities for women and girls to live healthy lives. Расширение доступа к профессиональной медицинской помощи в сельских районах может обеспечить женщинам и девочкам больше возможностей вести здоровый образ жизни.
Female infanticide adds to this unacceptable disregard for the lives and value of girls. Женский инфантицид - это еще одна форма проявления пренебрежения к жизни девочек и их ценности.
We need to allow them to improve the lives of those who need assistance the most. Мы должны сделать все для того, чтобы они могли улучшить условия жизни тех, кто больше всех нуждается в такой помощи.
Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. Эти меры, сосредоточенные на развитии инфраструктуры и улучшении условий жизни людей, осуществляются последовательно.
Depending on the severity, disasters can impact the economic development of nations and affect people's lives. В зависимости от того, насколько тяжелыми оказываются последствия бедствий, они способны влиять на экономическое развитие стран и негативно сказываться на жизни людей.
Progress towards the achievement of the Millennium Development Goals can be made by improving the lives of rural women. Прогресса в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно добиться за счет улучшения качества жизни сельских женщин.
Cooking is fundamental to the lives of all people, and half of the world's population cooks over open fires. Приготовление пищи играет наиважнейшую роль в жизни всех людей, однако половина населения мира готовит на открытом огне.
Instructors in Uganda report that it profoundly changes the lives of rural African women. Инструкторы в Уганде сообщают о том, что благодаря этому методу в жизни сельских женщин в африканских странах происходят значительные изменения.
Faith and religion play a vital role in the lives and cultures of most people throughout the world. Вероисповедание и религия играют чрезвычайно важную роль в жизни и культуре большинства людей в мире.
Family planning prevents at least one in three maternal deaths, and saves children's lives. Планирование семьи позволяет избежать по крайней мере, одной из каждых трех материнских смертей и спасает жизни детей.
The ethnic minorities will be given favourable conditions in civil relations to step by step enhance their physical and spiritual lives. В гражданских отношениях этническим меньшинствам должны создаваться благоприятные условия для постепенного повышения качества их материальной и духовной жизни .
Programming of this nature not only addresses women's lives throughout the world but also offers positive portrayals of women. Подобного рода программы не только рассказывают о жизни женщин в самых разных странах мира, но также создают их положительный образ.
Meanwhile, supporting departments for gender mainstreaming and advancement of the lives of women have started giving special attention. Тем временем стало уделяться внимание поддержке департаментов в их усилиях по учету гендерных факторов и улучшению условий жизни женщин.
The peaceful use of outer space is crucial to our day-to-day lives. Мирное использование космического пространства повседневно играет кардинальную роль в нашей жизни.
Years of war and insecurity has spread the culture of violence in people's lives. Годы войны и отсутствия безопасности привели к распространению в жизни населения культуры насилия.
The prohibition is to protect pregnant women and to save the lives of the children and mothers. Этот запрет продиктован стремлением защитить беременных женщин и сохранить жизни детей и матерей.
There are now many programs which address numerous aspects of women's domestic and professional lives. В настоящее время транслируется много передач, посвященных самым различным сторонам домашней и профессиональной жизни женщин.
Besides, climate change, natural disasters and the global economic crisis have significantly affected production and people's lives. Кроме того, изменение климата, стихийные бедствия и мировой экономический кризис существенно сказались на показателях производства и на жизни людей.
Freedom, equality and human rights must be made substantive realities in people's daily lives. Свобода, равенство и права человека должны стать основными реалиями повседневной жизни людей.
Human development is about expanding the choices people have to lead lives that they value. Развитие человеческого потенциала связано с расширением возможностей человека выбирать тот образ жизни, который представляет для него ценность.