I mean, Holden might be behind bars, but Garth Rizzo is still out there, ruining women's lives. |
Холден будет за решеткой, но Гарт Риззо все еще нет, разрушает жизни женщин. |
Whose lives have been ruined by last night's mystery tornado. |
чьи жизни были разрушены вчерашним ночным таинственным торнадо |
I knew their father, and they told me that I ruin the lives of everyone that I come into contact with. |
Я знал его отца, и он сказал мне, что я порчу жизни всех, с кем контактирую. |
In exchange for your lives all I ask is that you and your allies help to free my people. |
В обмен на ваши жизни я попрошу, чтобы вы и ваши союзники помогли освободить мой народ. |
Folks, you haven't been out later that 1 0:00 in your entire lives. |
Ребята, вы в жизни не задерживались нигде позже десяти. |
I'm trusting you with the lives of my wife and my children, the future of this family. |
Я доверяю тебе жизни моей жены и детей... будущее этой семьи. |
I've had lives in my hands, held a human heart beating. |
В моих руках были жизни других людей, эти руки держали сердца. |
I'm trying to save many lives! |
Я пытаюсь спасти жизни многих людей. |
The things we did the lives we destroyed. |
Дела, которые мы делали? Жизни, которые мы разрушили. |
A once in a lifetime show, never to be forgotten for the rest of your lives. |
Такого вы в жизни не видели, и не забудете никогда. |
I will save all your lives and when I do, you will spend the rest of them wondering who I was. |
Я спасу все ваши жизни, а когда это произойдёт, ...вы всю оставшуюся жизнь будете думать, кто же я такой. |
If she travels back in time, the lives we know will cease to exist. |
Если она отправится в прошлое, тогда жизни, которую мы знаем, придет конец. |
You'll change lives, slay dragons, love the hunt more than you ever dreamed because Olivia Pope is as amazing as they say. |
Ты будешь изменять жизни, убивать драконов, полюбишь охоту больше, чем когда-либо мечтала, потому что Оливия Поуп так удивительна, как все говорят. |
42-year-old Steve Baker was the hero of the night, singlehandedly saving the lives of - |
42-летний Стив Бейкер был героем той ночи, в одиночку спасая жизни... |
Well, you and I have our own lives, big jobs. |
В нашей с тобой жизни работа занимает важное место. |
You took the lives of my children, my brother, my friends. |
Забрала жизни моих детей, брата, друзей. |
I don't mean to seem like a lonely woman who's overinvested in the lives of someone else's children... |
Я не хотела выглядеть, как одинокая женщина, которая вкладывала слишком много в жизни чужих детей. |
In short, in our real lives, we seek to place trust in a differentiated way. |
Короче говоря, в обычной жизни мы разделяем доверие. |
Do they add something spiritual to your lives? |
Придают ли подруги духовность вашей жизни? |
You've never worked a day in your lives. |
Вы и дня не проработали в своей жизни! |
Do you think, secretly, your lives mean something to me? |
Ты думаешь ваши жизни что-то для меня значат? |
I chose you all because, a hundred years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. |
Я выбрал вас, потому что спустя сотню лет, ваши жизни минимально повлияли на шкалу времени. |
We knew conservation would fail if it doesn't work to improve the lives of the local communities. |
Мы знали, что охрана окружающей среды не будет иметь успеха без улучшения уровня жизни местного населения. |
Your lives are as meaningless to me as ours are to you. |
Ваши жизни ничего не значат для меня, также как наши для вас. |
and nor do we ever talk about our private lives. |
А еще мы не распространяемся о своей личной жизни. |