| They'll all get new lives and identities, here in the United States. | Для них создадут новые жизни и документы, здесь в США. |
| I saved the kids' lives, but I had to sacrifice one of my own. | Я спас жизни детей, но мне пришлось пожертвовать одной собственной. |
| I thought about all my patients whose lives have been saved by donors. | Вспомнила всех своих пациентов, чью жизни были спасены донорами. |
| We will own it together, so we will continue to be in each other's lives. | Мы будем владеть им вместе, чтобы мы могли быть частью жизни друг друга. |
| Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165 people. | Власти надеются избежать эпидемии, подобной желтой лихорадке в Судане, унесшей жизни 165 человек. |
| It's two lives for millions. | Две жизни в обмен на миллионы людей. |
| The happiest period in people's lives is from age 40 to 60. | Самый счастливый период в жизни - от 40 до 60. |
| No, it's people's lives falling apart... | Нет, это развалившиеся на части человеческие жизни... |
| I know what it's like living two lives. | Я знаю, каково это - вести две жизни. |
| A staff whose petty lives rise and fall with my successes and their failures. | Ради персонала, чьи жалкие жизни зависят от моих успехов и их провалов. |
| I can't be responsible for other people's lives like this. | Я не могу нести ответственность за жизни других людей. |
| For the highest stakes 1993 interactive VCR game of your entire young adult lives. | Для интерактивной кассетной игры 1993 года с наивысшими ставками во всей вашей еще не совсем взрослой жизни. |
| Your mercenary blew up a gas station and endangered lives. | Ваш наемник взорвал заправку и поставил жизни людей под угрозу. |
| We owe all those whose lives were claimed Nanga Parbat. | Этим мы обязаны всем тем, чьи жизни унесла Нанга Парбат. |
| Andy, lives are at stake. | Энди, наши жизни находятся под угрозой. |
| This mountain has claimed the lives of many our compatriots. | Эта гора унесла жизни многих наших соотечественников. |
| It is superficial, but we've had so little of that in our wretched lives. | Да, оно легкомысленное, но если бы в нашей жизни было больше таких дней, она была бы богаче. |
| The direction of your lives will change. | Ваши жизни направятся в другое русло. |
| I did not realise how I barge through the lives of others. | Не понимаю, как можно так вваливаться в чужие жизни. |
| There are two federal agents' lives on the line. | На кону жизни двух федеральных агентов. |
| Fitzgerald said that there were no second acts in American lives. | Фицджеральд говорит, что в Американской жизни второго акта не бывает. |
| When you spend lots of time in the hospital you get curious about other people's lives. | Когда вы проводите много времени в больнице, То начинаете проявлять интерес к чужой жизни. |
| He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives. | Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни. |
| Greetings, comrades, and welcome to the most important briefing of your lives. | Приветствую, товарищи, и добро пожаловать на самое важное собрание в вашей жизни. |
| If you leave now, even if you are caught, I will spare your lives. | Если вы уйдете сейчас даже если вас поймают, я пощажу ваши жизни. |