They'll all get new lives and identities, here in the United States. |
Для них создадут новые жизни и документы, здесь в США. |
I saved the kids' lives, but I had to sacrifice one of my own. |
Я спас жизни детей, но мне пришлось пожертвовать одной собственной. |
I thought about all my patients whose lives have been saved by donors. |
Вспомнила всех своих пациентов, чью жизни были спасены донорами. |
We will own it together, so we will continue to be in each other's lives. |
Мы будем владеть им вместе, чтобы мы могли быть частью жизни друг друга. |
Officials are hoping to avoid an outbreak like yellow fever in the Sudan that claimed the lives of 165 people. |
Власти надеются избежать эпидемии, подобной желтой лихорадке в Судане, унесшей жизни 165 человек. |
It's two lives for millions. |
Две жизни в обмен на миллионы людей. |
The happiest period in people's lives is from age 40 to 60. |
Самый счастливый период в жизни - от 40 до 60. |
No, it's people's lives falling apart... |
Нет, это развалившиеся на части человеческие жизни... |
I know what it's like living two lives. |
Я знаю, каково это - вести две жизни. |
A staff whose petty lives rise and fall with my successes and their failures. |
Ради персонала, чьи жалкие жизни зависят от моих успехов и их провалов. |
I can't be responsible for other people's lives like this. |
Я не могу нести ответственность за жизни других людей. |
For the highest stakes 1993 interactive VCR game of your entire young adult lives. |
Для интерактивной кассетной игры 1993 года с наивысшими ставками во всей вашей еще не совсем взрослой жизни. |
Your mercenary blew up a gas station and endangered lives. |
Ваш наемник взорвал заправку и поставил жизни людей под угрозу. |
We owe all those whose lives were claimed Nanga Parbat. |
Этим мы обязаны всем тем, чьи жизни унесла Нанга Парбат. |
Andy, lives are at stake. |
Энди, наши жизни находятся под угрозой. |
This mountain has claimed the lives of many our compatriots. |
Эта гора унесла жизни многих наших соотечественников. |
It is superficial, but we've had so little of that in our wretched lives. |
Да, оно легкомысленное, но если бы в нашей жизни было больше таких дней, она была бы богаче. |
The direction of your lives will change. |
Ваши жизни направятся в другое русло. |
I did not realise how I barge through the lives of others. |
Не понимаю, как можно так вваливаться в чужие жизни. |
There are two federal agents' lives on the line. |
На кону жизни двух федеральных агентов. |
Fitzgerald said that there were no second acts in American lives. |
Фицджеральд говорит, что в Американской жизни второго акта не бывает. |
When you spend lots of time in the hospital you get curious about other people's lives. |
Когда вы проводите много времени в больнице, То начинаете проявлять интерес к чужой жизни. |
He preys upon disenfranchised men and women who need help in their daily lives. |
Его цель - слабые мужчины и женщины, которым требуется помощь в повседневной жизни. |
Greetings, comrades, and welcome to the most important briefing of your lives. |
Приветствую, товарищи, и добро пожаловать на самое важное собрание в вашей жизни. |
If you leave now, even if you are caught, I will spare your lives. |
Если вы уйдете сейчас даже если вас поймают, я пощажу ваши жизни. |