And our little lives remain as predictable as... |
А наши маленькие жизни останутся столь же предсказуемым, как... |
Your involvement would endanger your lives and this case. |
Ваше вмешательство может поставить под угрозу ваши жизни и это дело. |
Warning me about messing with other people's lives. |
Не тебе говорить мне о последствиях вмешательства в жизни других людей. |
Poor humans live their small lives while aristocrats like us... rule their land. |
Бедные людишки проживают свои короткие жизни, в то время как мы, Властители, управляем их землёй. |
It is first and foremost welcome because it saves lives. |
Это в первую очередь и главным образом следует приветствовать потому, что тем самым сберегаются жизни. |
What you learn today could save your lives and countless others. |
Знания, полученные вами сегодня, могут спасти жизни вам и многим другим. |
It threatens the lives of innocent civilians. |
Он угрожает жизни ни в чем не повинных людей. |
There were many reasons for promoting more active participation in their own lives. |
Есть много причин для того, чтобы содействовать их более активному участию в своей собственной жизни. |
This stigmatization endangers the lives of victims. |
Такое навязывание клейма преступника приводит к возникновению угрозы для жизни жертв. |
Unreformed security institutions directly affect the everyday lives of the people. |
Отсутствие реформ в институтах обеспечения безопасности самым непосредственным образом отрицательно сказывается на повседневной жизни людей. |
Women are looking for better lives, not least for their families. |
Женщины стремятся к лучшей жизни, и не в последнюю очередь для своих семей. |
Many have sacrificed their invaluable lives to the cause of peace worldwide. |
Многие из них отдали свои бесценные жизни на службе делу мира на всей планете. |
Visitors leave and continue their imaginary leftist lives with full refrigerators. |
Посетители уезжают и продолжают свои воображаемые "левые" жизни с полными холодильниками. |
Texts describe situations relating to their day-to-day lives, adventures and experiences. |
В специально составленных текстах описываются ситуации их повседневной жизни, их приключения и опыт. |
Rural electrification greatly improves the lives of the rural poor. |
Фактором, резко улучшающим качество жизни неимущих слоев населения в сельских районах, является электрификация села. |
Militia fighting continues to affect negatively the lives of civilians. |
Боевые действия, ведущиеся ополченцами, продолжают негативным образом сказываться на жизни гражданского населения. |
New Zealand condemns the insurgent attacks which often jeopardize the lives of innocent civilians. |
Новая Зеландия осуждает нападения мятежников, которые зачастую угрожают жизни ни в чем не повинных гражданских лиц. |
Strengthened preparedness and effective responses are essential to saving lives and livelihoods in disasters. |
Повышение готовности к стихийным бедствиям и эффективное реагирование на них приобретают исключительно важное значение для спасения жизни и для обеспечения средств к существованию. |
Not the faintest idea that three lives depend upon your well-being. |
И понятия не имеешь, что три жизни зависят от твоего хорошего самочувствия. |
Your lives and the lives of your children depend on it. |
Ваши жизни и жизни ваших детей зависят от этого. |
He is changing lives, saving lives. |
Он меняет жизни, спасает жизни. |
Nonetheless, certain individuals continued to commit brutal acts that demonstrated their contempt for their own lives as well as the lives of others. |
Тем не менее отдельные лица продолжают совершать бесчеловечные деяния, свидетельствующие об их презрении к собственной жизни, равно как и к жизни других людей. |
It also offered an evacuation space, saving many lives. |
Она также обеспечила пространство для эвакуации, в результате чего были спасены жизни многих людей. |
A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. |
Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию. |
Education and communication are the keys to changing people's lives. |
Образование и коммуникации играют важнейшую роль в политике, направленной на изменение жизни людей. |