We have these great visits together, but then we still have our separate lives. |
Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни. |
I don't understand rich people's interest in poor people's lives. |
Не понимаю интереса богатых к жизни бедных. |
I will never put my people's lives in your hands again. |
Я никогда больше не доверю вам жизни своих людей. |
The have murdered and maimed, stolen the lives of others. |
Они убивали и калечили, лишали других жизни. |
I thought we were doing something real, changing people's lives. |
Я думала, мы делаем что-то реальное, меняем жизни людей. |
We make our own lives, Marco. |
Мы хозяева своей жизни, Марко. |
Finch, she's a doctor who saves lives. |
Финч, она врач, спасающий жизни. |
She must have brought a great deal of joy to your lives. |
Она, должно быть, принесла много радости в ваши жизни. |
And pushing us around makes you feel better about your sad, pathetic, little lives. |
И от этих издевательств вам становится проще относиться к своей грустной жалкой жизни. |
In the lives of the people that I'm tracking. |
Похоже, когда заканчивается некая глава в жизни этих людей, меня возвращают. |
You could be here for a day, watch them live out their entire lives. |
Можно за день увидеть, как они проживают целые жизни. |
Well, she did kill me and then she used her remaining lives to bring me back. |
Она и убила, а потом использовала оставшиеся жизни, чтобы меня воскресить. |
They're measured in the lives of people we touch around us. |
Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись. |
If those children's lives are enriched a fraction of how much mine... |
Если бы жизни тех детей обогатились хоть на долю того, насколько моя жизнь... |
Our wealth, our flesh, lives, everything. |
Наши богатства, наши тела, наши жизни, всё. |
A chance to plead with you for the lives of fifty thousand young people. |
Шанса спасти жизни пятидесяти тысяч молодых людей. |
I'm sorry, some lives are bound to be lost. |
Извините, чьи-то жизни будут потеряны. |
I'm not destroying lives, Amanda. |
Я не разрушаю жизни, Аманда. |
Sid, I can't imagine how you've changed these people's lives. |
Сид, я даже не могу представить, как ты изменил жизни этих людей. |
Every experience you have ever had in your drab little lives. |
Любой опыт, который был в вашей маленькой серой жизни. |
I can bring order to the lives of seven billion people by sacrificing 20 million. |
Я могу навести порядок в жизни 7 миллиардов людей, пожертвовав жизнями 20 миллионов. |
I don't even want to think about the people whose lives I helped that man ruin. |
Я даже думать не хочу о тех людях, чьи жизни я помогла этому человеку разрушить. |
And it's this force of nature that dominates the lives of giants on land. |
Именно эта сила природы господствует в жизни сухопутных гигантов. |
I hope this small gift will help you in your new lives. |
Я надеюсь, что этот маленький дар поможет вам в новой жизни. |
Like we are connected from past lives. |
Как будто мы были знакомы в прошлой жизни. |