It also offered an evacuation space, saving many lives. |
Она также обеспечила пространство для эвакуации, в результате чего были спасены жизни многих людей. |
Countless lives have been lost and thousands forced from their homes. |
Число убитых не поддается оценке, тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома. |
I read about the mysterious blur saving lives in Metropolis. |
Я, кстати, читала про то загадочное пятно, которое спасает людей в Метрополисе. |
Attend to other lives, other visions. |
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения. |
It has cost too many lives and untold miseries. |
Она приводит к гибели огромного числа людей и к неописуемым страданиям. |
He has broken false taboos that threaten millions of lives. |
Он разрушил фальшивые табу, которые ставят под угрозу жизнь миллионов людей. |
The resulting global cost of hundreds of thousands of lives requires an operational approach. |
Глобальные издержки, связанные с гибелью сотен тысяч людей, требуют применения оперативного подхода. |
The most dramatic forms of retaliation involved the loss of lives. |
Наиболее серьезные формы репрессий были связаны с гибелью людей. |
First, the process of counting serves to make the point that all lives are of equal value, transcending national and other divides. |
Во-первых, ведение учета показывает, что жизнь всех людей имеет равную ценность, независимо от национальных и других различий. |
The dire humanitarian consequences of the conflict continue to adversely affect hundreds of thousands of lives. |
Тяжелейшие гуманитарные последствия конфликта по-прежнему оказывают негативное воздействие на сотни тысяч людей. |
It is obvious that the Project is touching many lives. |
Очевидно, что этот проект затрагивает жизнь многих людей. |
Evidence-based drug treatment saves money and lives. |
Лечение наркозависимости на основе конкретных данных позволяет экономить деньги и сохранять жизнь людей. |
Reliable, safe and affordable lighting transforms lives. |
Наличие надежного, безопасного и доступного освещения коренным образом меняет жизнь людей. |
A single hazardous event can take a severe toll on lives and livelihoods. |
Даже одно бедственное явление может иметь серьезные последствия для жизни людей и для источников средств к существованию. |
The timelines for deployment must shrink because lives depended on it. |
Необходимо сократить сроки, определяемые для развертывания, потому что от этого зависит жизнь людей. |
Education and communication are the keys to changing people's lives. |
Образование и коммуникации играют важнейшую роль в политике, направленной на изменение жизни людей. |
Lucy exposed other people's lives, never her own. |
Люси освещала жизни других людей, но в свою никого не пускала. |
I mean, you change people's lives every day. |
Я имею в виду, что бы изменяете жизни людей каждый день. |
One delegation said that the approach must result in saving and improving lives. |
Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей. |
It endangers the lives of innocent people. |
Он ставит под угрозу жизнь ни в чем не повинных людей. |
After all, saving statistical lives does save individuals. |
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. |
People with jobs, families, lives. |
Людей, у которых есть работа, семья, жизнь. |
I mean, many blind people live rich, fulfilling lives. |
Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью. |
Impacting people's lives without shooting at them. |
Мы влияем на жизни людей, и нам не приходится по ним стрелять. |
Warning me about messing with other people's lives. |
Не тебе говорить мне о последствиях вмешательства в жизни других людей. |