Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Cultural Impact: Movie quotations that viewers use in their own lives and situations; circulating through popular culture, they become part of the national lexicon. Воздействие на культуру: цитаты, используемые зрителями в своей собственной жизни и ситуациях; циркулирующие в поп-культуре, ставшие частью национальной лексики.
The player can find warp stars that lead to minigames, such as air hockey, where the player can earn extra lives. Игрок может найти Основные Звёзды, которые приведут к мини-играм, таким как Воздушный Хоккей, где игрок может заработать дополнительные жизни.
Chevron had stated that the military intervention was necessary to protect the lives of its workers and considers the jury's decision vindication for the accusations of wrongdoing. Chevron утверждал, что военное вмешательство было необходимо для защиты жизни её работников и считает решение суда присяжных доказательством этого.
Oxfam Australia's work includes long-term development projects, responding to emergencies and campaigning to improve the lives of disadvantaged people around the world. Деятельность Оксфэм Австралия включает долгосрочные проекты развития, реагирования на чрезвычайные ситуации и проведение кампаний по улучшению жизни обездоленных людей во всём мире.
She is reported to have said that Asterix has already had two lives: one during my father's lifetime and one after it. Она, как сообщалось, заявила, что «Астерикс уже имел две жизни: одну, когда был жив отец, и вторую - без него.
Correct behavior in the face of daily threats saves lives! Правильное поведение при ежедневной угрозе спасает жизни!
Students can have people see their work anywhere, which reflects the accessibility of social media that students are used to in their everyday lives. Студенты могут иметь людей, которые просмотрят их работу в любом месте, которое отражает доступность социальных медиа, что студенты привыкли использовать в своей повседневной жизни.
Public services which, in Europe are much more important in everyday lives than in the US, were dismantled and transferred to private capital. Коммунальные службы, которые в повседневной жизни Европы имеют гораздо большее значение, чем в США, были демонтированы и переданы частному сектору.
The On-Line Gamers Anonymous forums are filled with stories of players that have neglected social, employment and/or family responsibilities in favor of their virtual lives. Форумы некоммерческой организации On-Line Gamers Anonymous полны рассказов об игроках, отказавшихся от социальных и семейных обязанностей, потерявших работу во благо своей «виртуальной жизни».
He cares little for the lives of others, even requesting that a large group of people be killed so he could find an immortal among them. Он мало заботится о жизни других людей, даже просит убить всех людей в вагоне, чтобы он смог найти бессмертного среди них.
Traffic psychology can be defined as a tool that through subjective analysis, helps to increase the overall quality of lives through behavioral observation, identification, and modification. Психология дорожного движения может рассматриваться в качестве «инструмента», который посредством субъективного анализа помогает улучшать качество жизни через наблюдение за поведением, идентификацией приемов и способов поведения и его изменения.
We didn't have everyone's minds on the job because some of them were going through significant things in their personal lives . Мнение всех и каждого здесь не присутствует, потому что иные из них были заняты существенными переменами в личной жизни».
"I can and I will" is the message he conveys to inspire young people to lead healthier and more productive lives. «Я могу и я буду» - этим лозунгом он вдохновлял молодёжь вести более здоровый и продуктивный образ жизни.
Are men, and as such mistakes are more or less serious but with the difference that they play with people's lives. Есть люди, и такие ошибки, более или менее серьезные, но с той разницей, что они играют в жизни людей.
Not yet, but what I do know is that Gabriel and Riley's lives depend on us finding out. Пока нет, но я знаю точно, что жизни Гэбриела и Райли зависят от результата наших поисков.
Upon arrival, they were ambushed by Tsung's personal guard, and Sonya was forced to compete in order to spare the lives of her companions. Прибыв на место, они попали в засаду личной гвардии Шан Цзуна, и Соня была вынуждена принять участие в турнире, чтобы спасти жизни своих товарищей.
These characters' lives intertwine and collide as they find themselves in the middle of an ongoing conflict between the Guilty Remnant and the townspeople of Mapleton. Жизни этих персонажей переплетаются и сталкиваются, когда они оказывается в середине продолжающегося конфликта между Повинными и горожанами Мейплтона.
but will be regarded as criminal destruction of property and lives. но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни.
CROWD MURMUR IN AGREEMENT And moral turpitude can destroy the most delicate of lives. И моральная низость может разрушить самые ранимые жизни
and offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men. и заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей.
Can I just say, have you ever, in your entire lives, seen aircraft flying lower or faster than that? No. Я просто спрошу, видели ли вы когда-нибудь в вашей жизни, самолёты, летающие ниже и быстрее чем эти? - Нет.
What do you seek except saving your lives? К чему вы стремитесь, кроме сохранения жизни?
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance. Мистер Квин подтвердил, что он является единственным выжившим в катастрофе, которая унесла жизни семи человек, включая местную жительницу Сару Лэнс.
Each one of them disappears from their normal lives, Каждый из них исчезал из своей нормальной жизни,
I remember how they scraped the floor when he walked into the living room to tell my grandmother how much my parents' lives were worth. Я помню, как они царапали пол когда он зашёл в гостиную. сказать моей бабушке как много жизни моих родителей стоили.