Cultural Impact: Movie quotations that viewers use in their own lives and situations; circulating through popular culture, they become part of the national lexicon. |
Воздействие на культуру: цитаты, используемые зрителями в своей собственной жизни и ситуациях; циркулирующие в поп-культуре, ставшие частью национальной лексики. |
The player can find warp stars that lead to minigames, such as air hockey, where the player can earn extra lives. |
Игрок может найти Основные Звёзды, которые приведут к мини-играм, таким как Воздушный Хоккей, где игрок может заработать дополнительные жизни. |
Chevron had stated that the military intervention was necessary to protect the lives of its workers and considers the jury's decision vindication for the accusations of wrongdoing. |
Chevron утверждал, что военное вмешательство было необходимо для защиты жизни её работников и считает решение суда присяжных доказательством этого. |
Oxfam Australia's work includes long-term development projects, responding to emergencies and campaigning to improve the lives of disadvantaged people around the world. |
Деятельность Оксфэм Австралия включает долгосрочные проекты развития, реагирования на чрезвычайные ситуации и проведение кампаний по улучшению жизни обездоленных людей во всём мире. |
She is reported to have said that Asterix has already had two lives: one during my father's lifetime and one after it. |
Она, как сообщалось, заявила, что «Астерикс уже имел две жизни: одну, когда был жив отец, и вторую - без него. |
Correct behavior in the face of daily threats saves lives! |
Правильное поведение при ежедневной угрозе спасает жизни! |
Students can have people see their work anywhere, which reflects the accessibility of social media that students are used to in their everyday lives. |
Студенты могут иметь людей, которые просмотрят их работу в любом месте, которое отражает доступность социальных медиа, что студенты привыкли использовать в своей повседневной жизни. |
Public services which, in Europe are much more important in everyday lives than in the US, were dismantled and transferred to private capital. |
Коммунальные службы, которые в повседневной жизни Европы имеют гораздо большее значение, чем в США, были демонтированы и переданы частному сектору. |
The On-Line Gamers Anonymous forums are filled with stories of players that have neglected social, employment and/or family responsibilities in favor of their virtual lives. |
Форумы некоммерческой организации On-Line Gamers Anonymous полны рассказов об игроках, отказавшихся от социальных и семейных обязанностей, потерявших работу во благо своей «виртуальной жизни». |
He cares little for the lives of others, even requesting that a large group of people be killed so he could find an immortal among them. |
Он мало заботится о жизни других людей, даже просит убить всех людей в вагоне, чтобы он смог найти бессмертного среди них. |
Traffic psychology can be defined as a tool that through subjective analysis, helps to increase the overall quality of lives through behavioral observation, identification, and modification. |
Психология дорожного движения может рассматриваться в качестве «инструмента», который посредством субъективного анализа помогает улучшать качество жизни через наблюдение за поведением, идентификацией приемов и способов поведения и его изменения. |
We didn't have everyone's minds on the job because some of them were going through significant things in their personal lives . |
Мнение всех и каждого здесь не присутствует, потому что иные из них были заняты существенными переменами в личной жизни». |
"I can and I will" is the message he conveys to inspire young people to lead healthier and more productive lives. |
«Я могу и я буду» - этим лозунгом он вдохновлял молодёжь вести более здоровый и продуктивный образ жизни. |
Are men, and as such mistakes are more or less serious but with the difference that they play with people's lives. |
Есть люди, и такие ошибки, более или менее серьезные, но с той разницей, что они играют в жизни людей. |
Not yet, but what I do know is that Gabriel and Riley's lives depend on us finding out. |
Пока нет, но я знаю точно, что жизни Гэбриела и Райли зависят от результата наших поисков. |
Upon arrival, they were ambushed by Tsung's personal guard, and Sonya was forced to compete in order to spare the lives of her companions. |
Прибыв на место, они попали в засаду личной гвардии Шан Цзуна, и Соня была вынуждена принять участие в турнире, чтобы спасти жизни своих товарищей. |
These characters' lives intertwine and collide as they find themselves in the middle of an ongoing conflict between the Guilty Remnant and the townspeople of Mapleton. |
Жизни этих персонажей переплетаются и сталкиваются, когда они оказывается в середине продолжающегося конфликта между Повинными и горожанами Мейплтона. |
but will be regarded as criminal destruction of property and lives. |
но оно будет расценено как преступное посягательство на имущество и жизни. |
CROWD MURMUR IN AGREEMENT And moral turpitude can destroy the most delicate of lives. |
И моральная низость может разрушить самые ранимые жизни |
and offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men. |
и заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей. |
Can I just say, have you ever, in your entire lives, seen aircraft flying lower or faster than that? No. |
Я просто спрошу, видели ли вы когда-нибудь в вашей жизни, самолёты, летающие ниже и быстрее чем эти? - Нет. |
What do you seek except saving your lives? |
К чему вы стремитесь, кроме сохранения жизни? |
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance. |
Мистер Квин подтвердил, что он является единственным выжившим в катастрофе, которая унесла жизни семи человек, включая местную жительницу Сару Лэнс. |
Each one of them disappears from their normal lives, |
Каждый из них исчезал из своей нормальной жизни, |
I remember how they scraped the floor when he walked into the living room to tell my grandmother how much my parents' lives were worth. |
Я помню, как они царапали пол когда он зашёл в гостиную. сказать моей бабушке как много жизни моих родителей стоили. |