| It was an important fixture in the religious lives of middle-class Gujaratis for several hundred years. | Это было важным элементом в религиозной жизни среднего класса гуджаратцев в течение нескольких сот лет. |
| Some such patients keep diaries recording meticulous details about their everyday lives. | Некоторые пациенты ведут дневники и записывают дотошные подробности о своей повседневной жизни. |
| The titular hands represent alternate lives or possibilities. | Руки представляют альтернативные жизни или возможности. |
| The series focuses on her professional and private lives and the complications as they collide. | Сериал концентрируется на её профессиональной и личной жизни и сложностях, которые случаются, когда эти жизни пересекаются. |
| Kieślowski's early documentaries focused on the everyday lives of city dwellers, workers, and soldiers. | В своих ранних документальных фильмах Кесьлёвский сосредоточился на повседневной жизни горожан, рабочих и солдат. |
| What saves lives is not frantic prayers in the midst of a terrifying crisis. | Жизни спасают не лихорадочные молитвы во время ужасающего кризиса. |
| Hollande described people traffickers as "terrorists" who put migrant lives at risk. | Олланд назвал перевозчиков и торговцев «террористами», что подвергают жизни мигрантов риску. |
| There are coins scattered throughout the levels that grant additional lives when enough are found. | Существуют монеты, разбросанные по всем уровням, которые предоставляют дополнительные жизни, когда их недостаточно. |
| These poor conditions caused many Romanian families to cross into Wallachia and Moldavia in search for better lives. | Такие условия заставили многие румынские семьи пересечь границу и отправиться в Валахию и Молдавию в поисках лучшей жизни. |
| By making a donation of any amount, you have a direct impact on the lives of people who need help. | Делая пожертвование любого количества, Вы можете прямо воздействовать на жизни людей, которые нуждаются в помощи. |
| The next example is the actor, who depicts ephemeral lives for ephemeral fame. | Следующий пример - актёр, изображающий эфемерные жизни для эфемерной славы. |
| His technique saved the lives of ten babies in Cape Town and was adopted by surgeons in Britain and the United States. | Его техника спасла жизни десятков младенцев в Южной Африке и была принята хирургами в Великобритании и США. |
| These stars are the most massive, and have the shortest lives of a few tens of millions of years. | Такие звёзды обладают наибольшей массой и наименьшим временем жизни - порядка нескольких десятков миллионов лет. |
| The movement encouraged women to understand aspects of their personal lives as deeply politicized and reflective of a sexist power structure. | Они призывали женщин осознать, что отдельные аспекты их личной жизни глубоко политизированы и являются отражением сексистских властных структур. |
| Players can earn extra lives by collecting blue crystals found throughout the level, or by rescuing creatures trapped in cages. | Игрок может заработать дополнительные жизни, собирая синие кристаллы разбросанные по уровням или освобождая существ, запертых в клетках. |
| Colored borders indicate half lives of the most stable nuclear isomer states. | Цветные рамки показывают время жизни наиболее стабильных ядерных изомеров. |
| Firemen from several countries of the Mediterranean struggle against forest fires which have already carried away lives of eight persons. | Пожарные нескольких стран Средиземноморья борются с лесными пожарами, которые уже унесли жизни восьми человек. |
| Unfortunately, much of the Old Testament is neglected in our preaching, teaching, and devotional lives. | К сожалению, многое из Ветхого Завета игнорируется в наших проповедях, преподавании, и молитвенный жизни. |
| The vast majority of people living with HIV are aged 15-49 and in the prime of their working lives. | Огромное большинство людей, живущих с ВИЧ, относятся в возрастной группе 15-49 лет и находятся в расцвете трудовой жизни. |
| HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are ravaging the lives of tens of millions across the world. | ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия уносят жизни десятков миллионов людей. |
| The internet is a truly revolutionary invention changing almost every area of our daily lives. | Интернет это первое СМИ, которое может изменить почти все стороны нашей жизни. |
| At DESSO, we are always asking ourselves how our carpet solutions can do more for people in their daily lives. | В DESSO мы всегда спрашиваем себя, как наши ковровые покрытия могут помочь людям в их повседневной жизни. |
| Facilitating the lives of Polish visitors who appear here. | Облегчение жизни польских гостей, которые появляются здесь. |
| Quota filling was a big part of the inmates' lives in Laogai camps. | Выполнение квот составляло большую часть жизни заключённых лагерей лаогай. |
| The series follows Talking Tom and his friends' everyday lives. | Мультсериал рассказывает о повседневной жизни кота Тома и его друзей. |