It was an important fixture in the religious lives of middle-class Gujaratis for several hundred years. |
Это было важным элементом в религиозной жизни среднего класса гуджаратцев в течение нескольких сот лет. |
Some such patients keep diaries recording meticulous details about their everyday lives. |
Некоторые пациенты ведут дневники и записывают дотошные подробности о своей повседневной жизни. |
The titular hands represent alternate lives or possibilities. |
Руки представляют альтернативные жизни или возможности. |
The series focuses on her professional and private lives and the complications as they collide. |
Сериал концентрируется на её профессиональной и личной жизни и сложностях, которые случаются, когда эти жизни пересекаются. |
Kieślowski's early documentaries focused on the everyday lives of city dwellers, workers, and soldiers. |
В своих ранних документальных фильмах Кесьлёвский сосредоточился на повседневной жизни горожан, рабочих и солдат. |
What saves lives is not frantic prayers in the midst of a terrifying crisis. |
Жизни спасают не лихорадочные молитвы во время ужасающего кризиса. |
Hollande described people traffickers as "terrorists" who put migrant lives at risk. |
Олланд назвал перевозчиков и торговцев «террористами», что подвергают жизни мигрантов риску. |
There are coins scattered throughout the levels that grant additional lives when enough are found. |
Существуют монеты, разбросанные по всем уровням, которые предоставляют дополнительные жизни, когда их недостаточно. |
These poor conditions caused many Romanian families to cross into Wallachia and Moldavia in search for better lives. |
Такие условия заставили многие румынские семьи пересечь границу и отправиться в Валахию и Молдавию в поисках лучшей жизни. |
By making a donation of any amount, you have a direct impact on the lives of people who need help. |
Делая пожертвование любого количества, Вы можете прямо воздействовать на жизни людей, которые нуждаются в помощи. |
The next example is the actor, who depicts ephemeral lives for ephemeral fame. |
Следующий пример - актёр, изображающий эфемерные жизни для эфемерной славы. |
His technique saved the lives of ten babies in Cape Town and was adopted by surgeons in Britain and the United States. |
Его техника спасла жизни десятков младенцев в Южной Африке и была принята хирургами в Великобритании и США. |
These stars are the most massive, and have the shortest lives of a few tens of millions of years. |
Такие звёзды обладают наибольшей массой и наименьшим временем жизни - порядка нескольких десятков миллионов лет. |
The movement encouraged women to understand aspects of their personal lives as deeply politicized and reflective of a sexist power structure. |
Они призывали женщин осознать, что отдельные аспекты их личной жизни глубоко политизированы и являются отражением сексистских властных структур. |
Players can earn extra lives by collecting blue crystals found throughout the level, or by rescuing creatures trapped in cages. |
Игрок может заработать дополнительные жизни, собирая синие кристаллы разбросанные по уровням или освобождая существ, запертых в клетках. |
Colored borders indicate half lives of the most stable nuclear isomer states. |
Цветные рамки показывают время жизни наиболее стабильных ядерных изомеров. |
Firemen from several countries of the Mediterranean struggle against forest fires which have already carried away lives of eight persons. |
Пожарные нескольких стран Средиземноморья борются с лесными пожарами, которые уже унесли жизни восьми человек. |
Unfortunately, much of the Old Testament is neglected in our preaching, teaching, and devotional lives. |
К сожалению, многое из Ветхого Завета игнорируется в наших проповедях, преподавании, и молитвенный жизни. |
The vast majority of people living with HIV are aged 15-49 and in the prime of their working lives. |
Огромное большинство людей, живущих с ВИЧ, относятся в возрастной группе 15-49 лет и находятся в расцвете трудовой жизни. |
HIV/AIDS, tuberculosis and malaria are ravaging the lives of tens of millions across the world. |
ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия уносят жизни десятков миллионов людей. |
The internet is a truly revolutionary invention changing almost every area of our daily lives. |
Интернет это первое СМИ, которое может изменить почти все стороны нашей жизни. |
At DESSO, we are always asking ourselves how our carpet solutions can do more for people in their daily lives. |
В DESSO мы всегда спрашиваем себя, как наши ковровые покрытия могут помочь людям в их повседневной жизни. |
Facilitating the lives of Polish visitors who appear here. |
Облегчение жизни польских гостей, которые появляются здесь. |
Quota filling was a big part of the inmates' lives in Laogai camps. |
Выполнение квот составляло большую часть жизни заключённых лагерей лаогай. |
The series follows Talking Tom and his friends' everyday lives. |
Мультсериал рассказывает о повседневной жизни кота Тома и его друзей. |