As military budgets consumed resources that should be devoted to improving the lives of millions of human beings, military activity contributed directly to poverty. |
Поскольку военные бюджеты поглощают ресурсы, которые должны направляться на улучшение жизни миллионов людей, деятельность в военной области непосредственно способствует нищете. |
Women's deep concern for the quality and sustainability of the natural systems that sustain life is an intimate part of women's lives. |
Глубокая забота женщин о качестве и поддержании функционирования жизнеобеспечивающих природных систем является неотъемлемой частью жизни женщин. |
Grenada applauds the ongoing process of democratization in South Africa and supports the initiatives undertaken by the South African Government, assisted by the international community, to enhance the lives of its entire population. |
Гренада приветствует нынешний процесс демократизации в Южной Африке и поддерживает инициативы, предпринятые южноафриканским правительством при помощи международного сообщества, призванные улучшить условия жизни всего ее населения. |
(a) about one third of its population still lives a nomadic or semi-nomadic life; |
а) примерно треть населения по-прежнему ведет кочевой или полукочевой образ жизни; |
Creating an environment where people's abilities could be maximized would improve the quality of individual lives and ultimately enrich society. |
Создание условий, при которых возможности людей могут быть максимально увеличены, будет способствовать повышению качества жизни людей и, в конечном итоге, обогащению всего общества. |
Since 1988, the Korean Government has placed more emphasis on increasing the stock of public rental dwellings in order to improve the lives of urban low-income households. |
С 1988 года правительство Кореи уделяет повышенное внимание увеличению числа жилых единиц, арендуемых государством, с целью повышения уровня жизни домашних хозяйств с низкими доходами, проживающих в городах. |
I can't ruin the lives of the people I care about. |
Я не могу разрушить жизни дорогих мне людей. |
What kind of lives are those boys living every day? |
Какой образ жизни ведут эти дети? |
There is a man in Star City who's trying to convince me that I destroy the lives of everyone that I touch because I am beyond redemption. |
В Стар Сити есть человек, который пытается убедить меня, что я уничтожаю жизни всех, кого встречаю на своём пути, потому что мне уже не спастись. |
And with it comes enormous responsibility and an awesome commitment to protect this city and its citizens... with your lives if necessary. |
А с ней приходит большая ответственность и полная приверженность защищать этот город и его граждан... ценной собственной жизни, если это необходимо. |
That's right, you two are going to be eating vending machine food and bodega veggies for the rest of your very short lives. |
Вам обеим придётся есть еду из торговых автоматов и овощи из бакалейных лавок до конца вашей краткой жизни. |
Let's give them new lives, shall we? |
Подарим им новые жизни, согласны? |
It's about the lives of every man in here. |
Что важно - это жизни вот этих парней. |
"Some lives are worth more than others." |
Ваши слова: "Некоторые жизни стоят больше, чем другие." |
Those men's lives mean as much to me as they do to you. |
Их жизни так же дороги мне, как и тебе. |
OK, OK, you have to admit that was the best night out of your lives. |
Ладно, ладно, ты должен признать, что это был лучший вечер в вашей жизни. |
I wanted to understand how they could live such simple and decent lives. |
Мне было интересно, как им удается вести такой простой, но достойный образ жизни |
Matter of fact, I saved two lives today, his and mine. |
На самом деле, я спас сегодня две жизни: его и мою. |
It's great that everyone came here to figure out how to use The Passion to enrich everyone's lives. |
И просто здорово, что все собрались, чтобы решить, как использовать "Страсти" для улучшения жизни каждого. |
You can't put someone away for saving lives. |
Вы не можете отправить в тюрьму человека, спасающего жизни! |
Compare your lives to mine, and then kill yourselves. |
Сравните свои жизни с моей и убейте себя! |
These attacks claimed the lives of over 30 people, mostly civilian women and children, left hundreds wounded and caused extensive damage to property and buildings. |
Эти нападения унесли жизни более 30 человек, главным образом женщин и детей из числа гражданского населения, оставили сотни раненых и нанесли серьезный ущерб имуществу и зданиям. |
Terrorism results in loss of life and cripples lives, and impedes the development of peoples when attacks are perpetrated against State property. |
Терроризм приводит к гибели людей и калечит человеческие жизни, а также препятствует развитию народов, когда объектами нападений является государственная собственность. |
He was a savage who took the lives of the most important people in my life, with reckless abandon and never showed an ounce of remorse. |
Он был нелюдем, которы отобрал жизнь у двух самых важных людей в моей жизни с безрассудной легкостью, и не высказал ни капли сожаления. |
You guys'll be safe here on Tycho till all this blows over, then you can go back to your lives. |
Вы будете в безопасности здесь, на ТАйко, пока всё не уляжется, а потом вернётесь к нормальной жизни. |