Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Emergency food assistance has been strategic in saving lives and protecting assets among vulnerable households. Оказание чрезвычайной продовольственной помощи имеет стратегически важное значение для спасения жизни людей и сохранения материальных ресурсов уязвимых домашних хозяйств.
It abhors this cowardly act, which mainly claimed the lives of innocent civilians. Она испытывает чувство негодования по поводу этого гнусного акта, унесшего жизни преимущественно невинных мирных граждан.
The Offices would be responsible for improving the coordination of public and private business hours with the rhythms of family and working lives. Им надлежит улучшить координацию графика работы административных учреждений и предприятий торговли с ритмом семейной жизни и профессиональной деятельности.
The programme aims to improve the lives of 100 million city dwellers by 2020. Эта программа предусматривает улучшение условий жизни ста миллионов обитателей трущоб к 2020 году.
These women's lives are circumscribed by traditions which enforce extreme seclusion and submission to men. Быт таких женщин скован традициями, которые навязывают им крайне затворнический образ жизни и повиновение мужчинам.
Yet religion should be the great unifying force in the lives of men. Однако религия должна быть великой объединяющей силой в жизни людей.
The risks to refugees' lives are too great. Угроза для жизни беженцев слишком велика. ОРФ доверять нельзя.
Significant improvement is evident in the lives of internally displaced person. В жизни вынужденных переселенцев очевидны существенные улучшения.
Chairman Arafat has the ability to protect the lives of his people, and the steps necessary to do so are clear. Председатель Арафат обладает способностью защитить жизни своих людей, и необходимые шаги в этой связи представляются весьма очевидными.
We think that, with additional resources, this period can be further reduced and many precious lives saved. Мы полагаем, что в случае поступления дополнительных ресурсов этот срок можно еще больше сократить и можно спасти бесценные жизни.
The lives of the agent and the child were at no stage threatened and there were excellent medical facilities nearby. Угроза для жизни сотрудника и ребенка на каком-либо этапе отсутствовала, и поблизости имелись первоклассные медицинские учреждения.
Policy reform is also recognized as a critical element in improving the lives of indigenous peoples. Одним из важных элементов деятельности по улучшению жизни коренного населения считается также реформа политики.
Reparation (including rehabilitation and compensation) plays an important part in the rebuilding of the lives of those who have suffered torture. Возмещение ущерба (включая реабилитацию и компенсацию) играет важную роль в восстановлении жизни лиц, пострадавших от пыток.
Whereas medical advances have extended lives and reduced disability, inequalities in longevity and health disparities within and between countries have widened. Успехи медицины позволили увеличить продолжительность жизни и снизить уровень инвалидности, но при этом как внутри стран, так и между ними возросло неравенство в отношении продолжительности жизни и состояния здоровья населения.
The economic benefits of peace must become a real part of Afghans' lives. Экономические преимущества мира должны реально сказаться на жизни афганцев.
The major challenge continues to be converting those international commitments through cooperation for development into better lives for people around the world. Главной задачей по-прежнему остается перевод этих международных обязательств с помощью сотрудничества в целях развития в практическую плоскость в интересах улучшения жизни людей во всем мире.
He has also stressed that we must never be reckless with the lives of our staff. Он подчеркнул также, что мы ни в коем случае не должны проявлять беспечность, когда речь идет о жизни наших сотрудников.
They capture good practices, achievements, challenges and gaps in particular areas of importance to women's lives. В них изложены позитивные примеры деятельности, достижения, проблемы и недостатки в конкретных областях, имеющих значение для жизни женщин.
Underfunding has a particularly direct impact on the lives of children and women. Недостаточное финансирование в первую очередь сказывается на жизни детей и женщин.
Unused predictions do not generate public confidence and the packaging and dissemination of data for various stakeholders are a major obstacle to saving lives. Неиспользованные прогнозы не обеспечивают доверия со стороны общественности, а пакетирование и распространение данных среди различных заинтересованных лиц является одним из основных препятствий на пути спасения жизни людей.
While the living standard in some countries has improved, almost half of the world's population still lives in extreme poverty. Несмотря на повышение уровня жизни в некоторых странах, почти половина населения мира продолжает жить в условиях крайней нищеты.
The Government tried to stabilize the lives of flood victims by mobilizing every possible food resource and even supplying substitute food. Правительство приняло меры по стабилизации условий жизни пострадавших от наводнения путем мобилизации всех возможных продовольственных ресурсов вплоть до снабжения замещающими пищевыми продуктами.
As responsible Member States, we have a genuine obligation to work towards improving the lives of the disenfranchised. Будучи ответственными государствами-членами, мы должны прилагать усилия по улучшению условий жизни обездоленных людей.
Women must be empowered to shape their own lives and societies. Необходимо расширять права и возможности женщин, с тем чтобы они могли организовывать свою жизнь и участвовать в налаживании жизни общества.
Frequent movements have ruined the lives of millions of people. Частые перемещения населения нарушили традиционный образ жизни миллионов людей.