Because... you may be putting someone at risk who saves people's lives... on practically a daily basis. |
Потому что... ты можешь подставить под удар кого то, кто спасает людям жизни... практически каждый день. |
You can physically change the path of people's lives? |
Ты можешь изменить ход событий в жизни людей? |
We can't pretend that isn't true, even if it makes everybody's lives more comfortable. |
Мы не можем притвориться, что это не так, даже если это сделает жизни всех более удобными. |
You're ruining lives on a much larger scale. |
вы разрушаете жизни здесь в гораздо большем масштабе. |
Get ready for the scariest test-drive of your lives. |
Приготовьтесь к самому страшному тест-драйву в своей жизни! |
But I truly believe we can change lives, and I know deep down you still care. |
Но я правда верю, что мы можем изменить жизни, и знаю что глубоко внутри вам не все равно. |
In an effort to improve the lives of all of our residents of New York, you are being transferred to more secure and comfortable residential facilities. |
В целях улучшения жизни всех жителей Нью-Йорка, вас переводят в более безопасные и комфортные жилые комплексы. |
She accepts our singular lives, so that she may have many. |
Она принимает наши жизни и может иметь много |
Now I'm well aware of the toll that round-the-clock service takes on the private lives of those that serve. |
Я хорошо знаю, как много подобная круглосуточная служба отнимает жизни у тех, кто служит. |
If there is a color to people's lives that's probably the color it would be. |
Если б у жизни человека был цвет, она была бы окрашена именно так... |
Now, I don't know what Hood's role in all this is but we have two children whose lives have been turned upside down. |
Я не знаю, какую роль во всём этом играет Худ но у нас двое детей жизни которых были перевернуты с ног на голову. |
Four years ago, the Triple Killer, or 3XK, took the lives of 6 women because we didn't stop him. |
4 года назад, тройной киллер, или 3ХК, забрал жизни 6 женщин, потому, что мы не остановили его. |
"This is what saving lives looks like." |
"Вот так и выглядит спасение жизни." |
You've weighed the consequences, Captain, the lives involved? |
Вы хорошо учли последствия этого, капитан, а человеческие жизни? |
Look, you seem to care a whole lot about those rats' lives, and yet you don't even think twice about risking your own. |
Ты так озабочен жизнью крысы, но не хочешь подумать о риске своей собственной жизни. |
Have either of you ever made a decision in your lives? |
Хоть кто-то из вас когда-нибудь в жизни принимал решение? |
And to honor those whose lives were cut short |
И во имя тех, чьи жизни были отданы |
Look, it's not only her husband and daughter, it's the lives of 100 other people. |
Послушайте, мы рискуем не только жизнями ее мужа и дочери, жизни еще сотни людей под угрозой. |
It seems people's lives do flash before their eyes in a crisis though it doesn't normally do much good. |
Похоже, что жизни людей действительно проносятся у них перед глазами в кризисной ситуации, хотя обычно это не особо помогает. |
I like living the lives of different people |
Проживать жизни других людей - увлекательно. |
What I'm out doing is saving lives, and you know it. |
Я занимаюсь тем, что спасаю жизни, и ты знаешь это. |
We disappeared back into our own lives, weren't allowed to contact each other, but that was fine with me. |
Мы вернулись к обычной жизни, нам нельзя было встречаться друг с другом, для меня так было даже к лучшему. |
The sword is not merely intended to inflict wounds and claim lives |
Меч не предназначен для того, чтобы наносить раны и отнимать жизни. |
Your lives are unusually intertwined, is that fair to say? |
Ваши жизни необычно переплетены, будет правильно так сказать? |
They'll realize that my way of discipline saves lives in the long run, and my theory will be proven. |
Они поймут, что мой способ поддержания дисциплины спасает жизни в долговременной перспективе, и моя теория будет доказана. |