Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
The material damage and the other consequences of all kinds for the lives of the population are very serious. Материальный урон и всевозможные другие последствия для жизни населения огромны.
The international community must also take urgent action to protect the lives and possessions of Rwandese and other civilians. Международное сообщество также должно принять срочные меры для обеспечения защиты жизни и имущества руандийцев и других гражданских лиц.
The presence of land-mines continues to threaten the lives of civilians and hampers efforts to restore vital water and electricity supplies. Наличие наземных мин по-прежнему угрожает жизни мирных жителей и препятствует усилиям по восстановлению крайне необходимого водо- и электроснабжения.
The shortage of energy directly affects the lives of most people living in the urban and semi-urban areas of Afghanistan. Нехватка электроэнергии непосредственно сказывается на жизни большей части населения, проживающего в городских и полугородских районах Афганистана.
Mine-clearance has been earmarked as a priority to ease the constant threat to the lives of the displaced persons. В целях ослабления постоянной угрозы жизни перемещенных лиц в качестве первоочередной задачи предусматривается разминирование.
It is critical for individuals in local communities organizing practical measures to protect their own lives and property. Оно имеет важное значение для членов местных общин при организации практических мероприятий, направленных на защиту их жизни и имущества.
In my last report, I referred to the substantial resources generously made available to save hundreds of thousands of Somali lives. В своем предыдущем докладе я упомянул значительные ресурсы, щедро предоставленные для спасения жизни сотен тысяч сомалийцев.
This has long-lasting consequences for all aspects of women's lives. Это имеет долгосрочные последствия для всех аспектов жизни женщин.
The focus of the Organization's work included the economic and social realities of women's daily lives. Акцент в деятельности Организации ставился на учете экономических и социальных реалий повседневной жизни женщин.
The logical place to start implementing the Beijing Platform for Action was early in the lives of girls. Логически начало осуществления пекинской Платформы действий должно падать на ранние годы жизни девочек.
She hoped that the plan would result in improvements in the daily lives of women and men. Она надеется, что это приведет к улучшению повседневной жизни женщин и мужчин.
Every citizen should have the right to participate in the life of the community in which he or she lives. Каждый гражданин должен иметь право участвовать в жизни общины, в которой он живет.
To save thousands of lives there, the Council should also consider designating these towns as United Nations safe areas. Для того чтобы спасти жизни тысяч людей в этих районах, Совету следует подумать о том, чтобы и эти города объявить безопасными районами Организации Объединенных Наций.
The region has the lowest standard of living in the world and half of its population lives in poverty. В этом регионе зарегистрирован самый низкий уровень жизни в мире; половина его населения живет в условиях нищеты.
This, and other factors such as PCs and globalization, were transforming people's lives at a phenomenal pace. Эти и другие факторы, например распространение ПК и глобализация, ведут к стремительному изменению жизни людей.
The improvement in the economic situation was particularly important, since amelioration of the lives of ordinary citizens was an essential underpinning of human rights. Особо важное значение имеет улучшение экономического положения, поскольку облегчение жизни обычных граждан является существенно важной предпосылкой соблюдения прав человека.
This lack of progress has ominous implications for the lives of ordinary Cuban people. Это отсутствие прогресса имеет зловещие последствия для жизни простых кубинцев.
Today, sport is a fundamental element in the lives of our societies. Сегодня спорт является одним из неотъемлемых элементов жизни наших обществ.
But I would highlight these rights and freedoms, which allow Americans to promote and exercise tolerance in their personal and political lives. Однако я хотел бы выделить те права и свободы, которые позволяют американцам укреплять и проявлять терпимость в своей личной и политической жизни.
These tests affected not only the lives and health of the population but also the ecological balance of our vast territory. Проведение испытаний отразилось не только на жизни и здоровье населения, но и на экологическом балансе огромной территории.
We have witnessed many dramatic and meaningful changes in our political and economic lives. Мы стали свидетелями целого ряда глубоких и важных перемен в нашей политической и экономической жизни.
Malaria continued to be a major health problem in his country and claimed many lives each day. Малярия по-прежнему остается основной проблемой здравоохранения в его стране и уносит многие жизни каждый день.
This vision for the public service has been identified as one that continuously seeks to improve the lives of the people of South Africa. Такое видение государственной службы было определено как прозорливость, постоянно устремленная в перспективу улучшения жизни народа Южной Африки.
These sanctions have significantly damaged the lives and property of the Libyan people, as well as causing serious losses to neighbouring peoples. Эти санкции причинили существенный ущерб жизни и имуществу ливийского народа, а также стали причиной серьезных потерь для народов соседних стран.
Indeed, the very purpose of the right to asylum is to protect lives. По существу, цель права на убежище - защита жизни.