Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Many of the countries have not fully used the opportunity offered by the Programme of Action to enhance the lives of their citizens. Многие страны так и не воспользовались в полной мере возможностями, которые Программа действий открывает для улучшения жизни их граждан.
(c) Connectivity and competitiveness for sustainable lives; с) включенность и конкурентоспособность для устойчивой жизни;
Violations of occupational health and industrial safety legislation that represent a threat to workers' lives; нарушений требований законодательства по охране труда и промышленной безопасности, создающих угрозу жизни работников;
Shelters are discreet places for women in extreme danger or whose lives are at risk from domestic violence to find temporary protection and care. Женские приюты - скромные помещения, предоставляемые женщинам в случаях крайней опасности бытового насилия и обеспечивающие их временную защиту и помощь в ситуациях, представляющих угрозу для их жизни.
These are fundamental principles as we work to improve the lives of all Rwandans in the face of an uncertain global economic environment. Таковы основные принципы, которыми мы руководствуемся в своей работе по улучшению жизни всех руандийцев в условиях неопределенной мировой экономической обстановки.
It is therefore of paramount importance to end bilateral and other arrangements between Eritrea and third countries that jeopardize the lives of those seeking asylum. Поэтому крайне важно ликвидировать двусторонние и иные договоренности между Эритреей и третьими странами, которые ставят под угрозу жизни тех, кто обращается с просьбой о предоставлении убежища.
Unfortunately, as in Latin America, international development agencies are gradually scaling down their cooperation efforts in middle-income countries despite ongoing inequality gaps dramatically affecting the lives and well-being of indigenous peoples. К сожалению, как показывает опыт Латинской Америки, международные организации содействия развитию постепенно свертывают сотрудничество в странах со средним доходом, несмотря на сохраняющийся разрыв в уровне медицинского обслуживания, обусловленный их неравенством, который имеет драматические последствия для жизни и благополучия коренных народов.
Norway expressed concern at the excessive militarization of Eritrean society and its reported effect on people's daily lives and the lack of freedom of expression. Делегация Норвегии выразила обеспокоенность чрезмерной милитаризацией эритрейского общества, тем, как, по имеющейся информации, это отражается на повседневной жизни людей, а также отсутствием у них возможности свободно выражать свое мнение.
Common themes included better lives for children; employment; housing and home ownership; education and skills development; and health and cultural well-being. Речь идет, в частности, об улучшении условий жизни детей, обеспечении занятости, решении жилищных проблем и проблем собственности, мерах в области образования и профессиональной подготовки, а также об охране здоровья и сохранении культуры и традиций маори.
Family Africa seeks to support families living with HIV and tuberculosis, lead awareness programmes and medical projects and improve the lives of women and children through education throughout Africa. Центр «Фэмили Эфрика» ставит перед собой цель оказывать поддержку семьям, живущим с ВИЧ и туберкулезом, проводить программы повышения осведомленности, осуществлять проекты медицинского характера и улучшать условия жизни женщин и детей во всей Африке, используя механизм просвещения.
The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution towards realizing effective social development and enhancing the lives of all people. Заботливый уход любящих матери и отца может стать наиболее значимым вкладом в эффективное осуществление социального развития и улучшение жизни всех людей.
Ideas and trends that can shape the lives of present and future generations Идеи и тенденции, способные повлиять на формирование жизни нынешнего и будущих поколений
In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. В ЮНИСЕФ целью оценки является оказание содействия в повышении качества работы и обеспечении более высоких результатов, для того чтобы добиться реальных улучшений в жизни детей во всем мире.
(a) In a manner endangering the lives of others; способом, опасным для жизни других лиц;
With this sharpened focus, UNFPA seeks to improve the lives of underserved populations, especially women and youth, including adolescents. Отмечая особое значение данного вопроса, ЮНФПА стремится содействовать улучшению жизни обездоленных групп населения, особенно женщин и молодежи, включая подростков.
UNOPS is committed to United Nations coherence and contributing to sustainable results that improve the lives of people in need. ЮНОПС привержено целям обеспечения согласованности действий Организации Объединенных Наций и содействия достижению устойчивых результатов, способствующих улучшению жизни нуждающихся.
Please share examples of how these have contributed to improving the lives of persons with disabilities and of others in society. Приведите, пожалуйста, примеры того, как эти меры повлияли на улучшение жизни инвалидов и других групп в обществе.
Close cooperation with States and other stakeholders, in particular during and after country visits, is critical to making a difference in children's lives. Чтобы произвести перемены в жизни детей, кардинальное значение имеет тесное сотрудничество с государствами и другими заинтересованными субъектами, в особенности в ходе и после поездок по странам.
People do have busy lives, you know? У них есть свои насыщенные жизни. Нет, Роз.
It has been a good thing though because I've been able to make people's lives better, especially me mam's. Хотя, это было неплохо, потому что я могла сделать жизни людей лучше, особенно моей мамы.
You're an eminent doctor, a professor, and you've worked all your life to improve the lives of others. Он превосходный врач, профессор, всю жизнь работал над облегчением жизни другим.
So, to recap, tonight will either be the most unforgettable or forgettable night of your lives. Так что, в общем, вечер будет либо самым незабываемым либо самым незапоминаемым в вашей жизни.
Other areas that could be strengthened through a reference to persons with disabilities include the goals dealing with ending poverty and hunger and ensuring healthy lives for all. К числу других положений, которые можно было бы развить, дополнив их инвалидной тематикой, относятся направления, связанные с борьбой с нищетой, ликвидацией голода и обеспечением для всех возможности вести здоровый образ жизни.
Revisit trade policies that have negative impacts on the lives of those living in poverty пересмотреть торговую политику, которая оказывает негативное влияние на условия жизни людей, проживающих в нищете;
In addition to income inequality, there are also inequalities that stem from unequal access to the resources required to sustain and improve livelihoods and lead meaningful lives. В дополнение к неравенству доходов также существует неравенство, обусловленное неравенством доступа к ресурсам, необходимым для поддержания и улучшения жизни, наполненной смыслом.