Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
And he's able to change the lives of so many other young people. Он может изменить жизни стольких молодых людей.
And around the world, satellites and warning systems are saving lives in flood-prone areas such as Bangladesh. Во всём мире, спутники и системы оповещения спасают жизни в районах, подверженных наводнениям, таких как Бангладеш.
You might have noticed that law has grown progressively denser in your lives over the last decade or two. Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.
Here, the lives we've been charged to protect are always in view. Здесь те жизни, которые нам поручено защищать, всегда на виду.
You can kind of peer into other people's lives. Можно как будто заглянуть в жизни других людей.
Since 1938, we've tracked the lives of two groups of men. С 1938 года мы изучаем жизни двух групп мужчин.
To get the clearest picture of these lives, we don't just send them questionnaires. Для того чтобы прояснить картину их жизни, мы не только посылаем им анкеты.
Researchers estimate that just one cup of golden rice per day will save the lives of thousands of children. По оценкам исследователей одна чашка золотого риса в день может спасти жизни тысяч детей.
He was dragging guys out of bars and saving those lives for the Lord. Он вытаскивал людей из бара и спасал их жизни во имя Господа.
It truly is, and it is saving lives. Это действительно так, и это спасает жизни.
Well, I find people who are rude usually feel powerless in their own lives. Ну, я думаю, что люди, которые грубы с окружающими обычно чувствуют бессилие в своей собственной жизни.
All those lives could have been spared. Все эти жизни могли быть спасены.
His forces have already claimed the lives of billions. Его силы уже унесла жизни миллиардов.
Only then did she talk about saving your children's lives. И только потом она говорит о спасении жизни детей.
You're here to change lives. Ты здесь, чтобы менять жизни.
What are we doing about changing lives? Что такого мы делаем, чтобы менять жизни?
You run that story, you endanger people's lives. Продвигая эту историю, Вы подвергаете опасности жизни людей.
The lives of countless families all over the world changed forever. Жизни многих семей по всему миру изменились навсегда.
This is the day your lives actually start to mean something. Сегодня тот день, когда ваши жизни действительно начинают что-то значить.
Our minds should be focused on the advancement of human knowledge, not the intimate details of other people's lives. Наш ум должен быть сосредоточен на усовершенствовании человеческих знаний, а не на интимных подробностях жизни других людей.
And you can probably think of many, many more in your own everyday lives. Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни.
More than anything else, we'd lose the confident way we live our everyday lives. Больше всего нам бы не хватало удобства нашей повседневной жизни.
And we become the subjects and objects of other people's lives. И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
Samaritan is offering your Machine a second chance to save the lives of its human agents. Самаритянин дает твоей Машине последний шанс спасти жизни агентов.
"Man lives upon the earth," not once, but three times. Человек проживает на земле не одну, а три жизни.