Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
The representative stated that ratification of the Convention had impacted significantly on the lives of Korean women. Представитель заявила, что ратификация Конвенции заметно отразилась на жизни корейских женщин.
These are some of the critical areas where the Organization can make a difference in the lives of individuals, especially in developing countries. Это некоторые критические области, в которых Организация может внести решающий вклад в изменение жизни людей, особенно в развивающихся странах.
During this time, our peacekeepers have prevented wars, saved lives and inspired hope across the globe. В течение этого времени наши миротворцы предотвращали войны, спасали жизни и внушали надежды по всему миру.
Often there is also a need to define common policies when the lives of victims are at stake. Кроме того, часто существует необходимость определения общей политики, поскольку есть угроза жизни жертв.
The United Nations must reform itself if it is to remain a central force in our collective lives. Организация Объединенных Наций должна реформировать себя с тем, чтобы и впредь оставаться центральной силой в нашей общей жизни.
The cruel destructive power of terrorism especially threatens the lives and safety of citizens. Безжалостная разрушительная сила терроризма создает особую угрозу для жизни и безопасности граждан.
In today's world, problems that directly threaten people's daily lives across national borders are becoming increasingly serious. В современном мире проблемы, с которыми люди непосредственно сталкиваются в повседневной жизни и которые не знают национальных границ, становятся все более серьезными.
Our contribution has cost the lives of Argentine citizens who helped to make this a more secure and stable world. Наш вклад стоил жизни аргентинским гражданам, помогавшим сделать этот мир более безопасным и стабильным.
Experience has shown that the use of an effective preventive strategy would make it possible to save hundreds of thousands of lives. Как показывает опыт, использование эффективной стратегии предотвращения позволит сохранить жизни сотен тысяч людей.
Timely humanitarian action is required to minimize further loss of lives and deterioration in living conditions. Своевременные гуманитарные действия необходимы для того, чтобы свести к минимуму гибель людей и ухудшение условий жизни.
And, above all, it will have a direct, positive impact on people's lives. И прежде всего это непосредственным и положительным образом скажется на жизни людей.
Only by giving people an opportunity to lead healthy and productive lives can we help break the vicious circle of poverty. Только дав людям возможность вести здоровый и продуктивный образ жизни, сможем мы помочь им вырваться из порочного круга бедности.
It is designed to not only ameliorate individual lives but also enable them fully to participate in the life of a society. Он призван не только улучшить жизнь отдельных людей, но и предоставить им возможность всесторонне участвовать в жизни общества.
The universality of human rights will be truly promoted when lives everywhere are held in equal value. Когда отношение к человеческой жизни на всей планете будет равным, можно будет рассчитывать на обеспечение универсального характера прав человека.
This has raised the cost-of-living index, putting the lives of many of our citizens in serious jeopardy. Это, в свою очередь, повышает индекс стоимости жизни, что создает серьезную угрозу благополучию многих наших граждан.
This reflects a shared recognition of what this historic document has done to change the lives of all mankind. Это отражает совместное признание того, что этот исторический документ сделал для изменения жизни всего человечества.
They have come to occupy centre stage in our daily lives and in the conduct of external relations with other States. Они стали занимать центральное место в нашей повседневной жизни и в поддержании внешних отношений с другими государствами.
In spite of the Oslo Accords signed five years ago, terrorism has since taken the lives of close to 300 Israelis. Несмотря на подписанные пять лет назад Соглашения Осло, терроризм с тех пор унес жизни около 300 израильтян.
On the threshold of the new millennium, profound changes are affecting the lives of nations and individuals. На пороге нового тысячелетия произошли глубокие изменения в жизни стран и людей.
Drugs are an international cancer which threaten the lives of the present and future generations, particularly our young. Наркотики - это раковое заболевание международного общества, которое угрожает жизни нынешнего и будущих поколений, особенно нашей молодежи.
With the money to save four lives, only one will be saved. Когда у нас есть деньги, чтобы спасти четыре жизни, будет спасена только одна.
This process has a significant impact on the realities of women's lives. Этот процесс серьезным образом влияет на реальную сторону жизни женщин.
Women's health was one such issue, as well as other problems which women faced in their day-to-day lives. Одним из таких вопросов является охрана здоровья женщин, а также другие проблемы, с которыми сталкиваются женщины в своей повседневной жизни.
Landmines threaten the lives of millions of people in the world. Наземные мины угрожают жизни миллионов людей в мире.
Ultimately, the measure of our success will be tangible and lasting improvements in the lives of the poor. В конечном счете мерилом нашего успеха будут ощутимые и устойчивые изменения в жизни бедных слоев населения.