Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
(Uschi, in only elner night I lost dle 2 wlchtlgsten men in melnem lives. Лишь за одну ночь я потеряла двух самых близких мужчин в моей жизни.
I want to know how much those lives were worth to you. Я хочу знать, сколько стоили те жизни для тебя.
You saved lives today, George. Сегодня ты спасал жизни, Джордж.
You have ruined businesses and destroyed lives. Вы разоряли бизнесменов и уничтожали жизни.
And your weakness has cost the lives of three others. И ваша бесхребетность стоило жизни троим нашим.
I see the lives for which I lay down my life... peaceful... useful, prosperous and happy. Я вижу жизни, за которые я отдаю свою жизнь... спокойные... успешные, процветающие и счастливые.
Once there, you'll both find a way back to your respective lives. Попав туда, вы оба найдете дорогу в ваши жизни.
In their conscious lives, The alters aren't aware of each other. В их сознательной жизни, они даже не знакомы друг с другом.
I thought part of your restructuring our department was you staying out of our personal lives. Я думал, что твое реструктурирование нашего отдела включало в себя невмешательство в наши личные жизни.
We're talking about lives and jobs. Мы говорим о жизни и работе.
You know, she wants to be a part of your lives. Понимаете, она хочет быть частью вашей жизни.
I'm responsible for the lives of these passengers. Я несу ответственность за жизни пассажиров.
A staff whose petty lives rise and fall with my successes and their failures. Штата сотрудников, чьи никчемные жизни, взростают и падают вместе с моими удачами и ихними поражениями.
I tried to fix the kids' lives, but instead I led them to rich and rewarding personal decisions of their own. Я пытался наладить жизни детей. но вместо этого я дал им принять собственные ценные результативные решения.
Chocolate or strawberry, sir? ...and those lives lost in vain. Шоколадный или клубничный, сэр? ...и эти жизни будут отданы напрасно.
We take chances all the time, save people's lives. Мы всё время спасаем людские жизни.
You've touched so many lives without even knowing it. Сами того не осознавая, вы повлияли на жизни многих людей.
Renouncing all possible lives, for one only... Отказывалась от других жизней ради одной-единственной жизни с тобой.
You're messing with people's lives and real emotions here. Ты мараешь жизни людей и истинные чувства.
Every minute we delay costs lives. Каждая минута нашей задержки стоит кому-то жизни.
It's too late to go back to our old lives, Dean. Уже слишком поздно возвращаться к нашей прежней жизни, Дин.
You still have time to save your lives! У Вас все еще есть время, чтобы спасти Ваши жизни!
Hand over the Dracone and your lives will be spared. Передайте яйцо и Ваши жизни будут спасены.
She couldn't stay with him the way he lives. Она не могла оставаться с ним, с его образом жизни.
The lives we ruined... or failed to save. Жизни, которые мы разрушили... или не спасли.