| One set of ideas or another have simply replaced our biological imperatives in our own lives. | Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы. |
| And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people. | И я бы хотел вкратце рассказать о З новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. |
| We can save the lives of people who are at high risk for a heart attack. | Спасти жизни людей с высокой степенью риска сердечного приступа. |
| But thinking about them in a way that is integrated in our own lives. | Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни. |
| Over the next five years we hope to save the lives of almost a million babies. | На протяжении пяти последующих лет мы надеемся спасти жизни около миллиона малышей. |
| Your lives are in each other's hands. | Ваши жизни в руках друг у друга. |
| Hurting innocent people, ruining lives. | Вредят невиновным, рушат их жизни. |
| All you've done so far... is save the lives of these men. | Пока что все твои деяния - спасение жизни этим людям. |
| For the lives your drugs have ruined. | За жизни, что сломали твои наркотики. |
| Clearing mines, saving lives, winning medals. | Обезвреживал мины, спасал жизни, получал медали. |
| Like a video game, we had just three lives to make it there and back. | Как в компьютерной игре, у нас всего три жизни, чтобы попасть туда и обратно. |
| L.A.P.D. officers are trained to safeguard the lives and property of the people they serve. | Полицейские Лос-Анджелеса охраняют жизни и имущество жителей города. |
| This is about changing lives one tooth at a time. | Здесь меняют ваши жизни, зуб за зубом. |
| He said he wanted lives, he wanted others. | Он говорил, что ему нужны жизни, он хотел других. |
| Well, maybe you ought to stop destroying people's lives. | Ну, может быть тебе стоит прекратить разрушать чужие жизни. |
| Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. | И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей. |
| I still owe you two lives, remember? | Я все еще должен тебе две жизни, помнишь? |
| But we spent our whole lives trying to do everything right, and it sucked. | Но мы тратим наши жизни, пытаясь сделать все правильно, и не получается ни черта. |
| And the lives that have come before, they are yours now. | И все жизни прошлых времен теперь твои. |
| I've spent most of my professional life researching media and entertainment and its impact on people's lives. | Большую часть своей профессиональной жизни я провела исследуя СМИ и развлечения и их влияние на жизнь людей. |
| Lenny... you will have saved the lives... of millions of registered voters. | Ленни, Вы должны спасти жизни из миллионов зарегистрированных избирателей. |
| This tragic incident claimed the lives of a young married couple here in brooklyn tonight. | Этот трагический инциндент унес жизни Молодой супружеской пары тут, этой ночью в Бруклине. |
| The precious lives you created with Mago in love... | Драгоценные жизни которые вы создали с Маго в любви... |
| A series of events was to unfold that would dramatically alter the lives of every single person in this room. | Было суждено произойти цепочке событий, которые драматически изменили жизни всех присутствующих в этой комнате. |
| Now I can tell you every detail of the past seven years based on what was happening in the girls' lives. | Сейчас я могу рассказать тебе Каждую подробность последних семи лет по тому, что происходило в жизни девочек. |