| If you value your lives, stop this at once. | Если вам дороги ваши жизни, немедленно остановитесь. |
| So you took two lives over a batch of decaying bones. | Значит, ты забрал 2 жизни из-за набора гниющих костей. |
| People's lives may be in danger. | Жизни людей могут быть в опасности. |
| We have to be brave to take steps to have normal lives. | Мы должны быть смелыми, чтобы делать шаги к нормальной жизни. |
| It's teachable, and it saves women's lives. | Этому можно научить, и это спасает жизни многих женщин. |
| Four lives and blackened 12 years of marriage. | Разгоревшееся пламя спалило четыре жизни и двенадцать лет брака. |
| He gives me something that saves lives, or I walk. | Он даст мне то, что спасет чьи-то жизни, или я ухожу. |
| We're trying to save the lives of three astronauts. | Мы пытаемся сохранить жизни трем астронавтам. |
| We're not just fighting for people's lives anymore. | Теперь мы не просто сражаемся за человеческие жизни. |
| There are lives to be saved. | Есть жизни, которые надо спасти. |
| You just endangered the lives of eight innocent people. | Вы подвергли опасности жизни восьми невинных людей. |
| One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others. | В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих. |
| Gone to find another way to end our abominable lives. | Ушла, чтобы найти другой способ положить конец нашей отвратительной жизни. |
| With schools, banks and business districts still shuttered, there is outrage over the disruption of everyday lives. | Школы, банки и деловые районы по-прежнему закрыты, уже есть возмущения по поводу нарушения их повседневной жизни. |
| Unless there are lives of British citizens depending on the information you burn. | Но только жизни Британских подданных зависят от этой информации. |
| It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. | Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка. |
| And let the next Olympics save some lives. | И дайте следующей Олимпиаде спасти жизни. |
| It's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. | Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось... |
| Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. | Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни. |
| We do that in our personal lives. | Мы поступаем так в личной жизни. |
| It's woven into the fabric of our daily and our business lives. | Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни. |
| But more importantly, it saves lives. | Но что еще важнее, это спасает жизни. |
| We were trying to fill the dad-space in the girls' lives. | Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. |
| It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. | Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива. |
| We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways. | Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом. |