Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
If you value your lives, stop this at once. Если вам дороги ваши жизни, немедленно остановитесь.
So you took two lives over a batch of decaying bones. Значит, ты забрал 2 жизни из-за набора гниющих костей.
People's lives may be in danger. Жизни людей могут быть в опасности.
We have to be brave to take steps to have normal lives. Мы должны быть смелыми, чтобы делать шаги к нормальной жизни.
It's teachable, and it saves women's lives. Этому можно научить, и это спасает жизни многих женщин.
Four lives and blackened 12 years of marriage. Разгоревшееся пламя спалило четыре жизни и двенадцать лет брака.
He gives me something that saves lives, or I walk. Он даст мне то, что спасет чьи-то жизни, или я ухожу.
We're trying to save the lives of three astronauts. Мы пытаемся сохранить жизни трем астронавтам.
We're not just fighting for people's lives anymore. Теперь мы не просто сражаемся за человеческие жизни.
There are lives to be saved. Есть жизни, которые надо спасти.
You just endangered the lives of eight innocent people. Вы подвергли опасности жизни восьми невинных людей.
One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others. В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих.
Gone to find another way to end our abominable lives. Ушла, чтобы найти другой способ положить конец нашей отвратительной жизни.
With schools, banks and business districts still shuttered, there is outrage over the disruption of everyday lives. Школы, банки и деловые районы по-прежнему закрыты, уже есть возмущения по поводу нарушения их повседневной жизни.
Unless there are lives of British citizens depending on the information you burn. Но только жизни Британских подданных зависят от этой информации.
It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park. Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка.
And let the next Olympics save some lives. И дайте следующей Олимпиаде спасти жизни.
It's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded. Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось...
Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни.
We do that in our personal lives. Мы поступаем так в личной жизни.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives. Она вплетена в полотно нашей повседневной и деловой жизни.
But more importantly, it saves lives. Но что еще важнее, это спасает жизни.
We were trying to fill the dad-space in the girls' lives. Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива.
We're focusing on hardware because it is hardware that can change people's lives in such tangible material ways. Мы фокусируемся на оборудовании, потому что именно оборудование может изменить человеческие жизни таким осязаемым материальным образом.