Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
The epidemic subsided, and people's lives were saved. Эпидемия стихла, и жизни людей были спасены.
This tool is also important for measuring progress in relation to the impact of the MDGs on the lives of refugees. Этот документ имеет также важное значение для оценки прогресса в обеспечении отдачи деятельности по достижению ЦРДТ для условий жизни беженцев.
Some lives are saved, and in many other cases the sad fate of a disappeared person becomes known. Спасены жизни людей, и во многих других случаях получена информация о печальной судьбе исчезнувших лиц.
Reducing maternal mortality implies saving lives, alleviating poverty and improving opportunities for the next generation; Сокращение материнской смертности позволит спасти жизни многих людей, сократить масштабы нищеты и расширить возможности, открывающиеся перед следующим поколением;
A full implementation of these recommendations would certainly contribute to improving the lives of slum dwellers. Полное выполнение этих рекомендаций, несомненно, будет способствовать улучшению условий жизни обитателей трущоб.
The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives. НСЖТ будет применять эти новые информационные технологии в целях повышения и укрепления статуса, потенциала и качества жизни женщин.
That technique also endangered the lives of women donating ova. Такая практика, кроме того, представляет угрозу жизни женщинам-донорам яйцеклеток.
The expulsion of aliens was a very important topic which affected the lives of many people around the world. Высылка иностранцев является очень важной темой, которая затрагивает жизни многих людей во всем мире.
This was a new page in women's lives because they could seek divorce from their husbands and vice versa. Принятие данного закона открыло новую страницу в жизни женщин, предоставив им возможность разводиться со своими мужьями, и наоборот.
Difficult life conditions and lack of economic activities forced people to leave the settlement and to look for better lives elsewhere. В связи с трудными условиями жизни и прекращением экономической деятельности люди вынуждены уезжать из города в поисках лучшей жизни в других местах.
Mental disabilities are common in all countries and may have a dramatic impact on the lives of individuals and their families. Психические заболевания широко распространены во всех странах и могут иметь самые серьезные последствия для жизни отдельных людей и их семей.
The conflict in Nagorny Karabakh had seriously affected the lives of the Armenian minority. Конфликт в Нагорном Карабахе имел серьезные неблагоприятные последствия для жизни армянского меньшинства.
The importance of family in children's lives is emphasized throughout the Convention. Важное значение семьи в жизни детей подчеркивается на протяжении всего текста Конвенции.
The State takes legal, economic, social and other measures to protect children's lives, development and healthy and safe living conditions. Государство принимает правовые, экономические, социальные и иные меры, обеспечивающие нормальные условия для жизни и развития ребенка, здоровую и безопасную среду его обитания.
Early recognition of potential conflicts is critical to protecting lives and the social and economic fabric of societies. Заблаговременное обнаружение потенциальных конфликтов имеет исключительно важное значение для защиты жизни населения и социально-экономического устройства общества.
Improved health and workplace safety are an investment in the quality of workers' lives and raise their productivity. Повышение качества медицинского обслуживания и создание безопасных условий работы - это инвестиции в качество жизни работников, повышающие производительность их труда.
Terrorism has taken the lives of thousands of innocent people. Терроризм лишил жизни тысячи ни в чем не повинных людей.
We are committed to improving the lives of our citizens, regardless of religion, ethnic origin or place of residence. Мы привержены улучшению жизни наших граждан, невзирая на их религию, этническое происхождение или место жительства.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people. Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
A single such incident could bring enormous suffering to the lives and livelihood of people in the coastal belt. Один-единственный такой инцидент мог бы нанести неимоверный ущерб в том, что касается жизни и благосостояния людей, проживающих вдоль побережья.
Improving the lives of our peoples is the criterion by which history will judge us. Улучшение жизни наших людей является тем критерием, по которому история будет о нас судить.
Evaluation serves to provide an independent, credible and balanced perspective on the intended and unintended effects of interventions on people's lives. Механизм оценки призван давать независимое, объективное и сбалансированное представление о планировавшихся и непреднамеренных результатах проводимых мероприятий для жизни людей.
Ultimately, it may give a crucial contribution in saving lives. Наконец, Интернет может быть решающим фактором в спасении жизни людей.
The recovery process represents a shift in focus from saving lives to restoring livelihoods, building resilience and reducing vulnerability. В рамках восстановительного процесса акцент переносится со спасения жизни людей на решение задач восстановления систем жизнеобеспечения, повышения сопротивляемости и снижения уровня уязвимости.
Indeed, 2005 has shown the dramatic impact that disasters continue to have on lives, livelihoods and hard-won development gains. Действительно, в 2005 году мы были свидетелями таких драматических событий, которые продолжают оказывать влияние на жизни людей, источники их существования, а также на достигнутые ценой больших усилий завоевания в области развития.