Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Indeed, the country's economic recovery is a prerequisite for development and for improvements in the lives of Bosnian citizens. Ведь экономическое восстановление в стране - это одно из условий для развития и для улучшения жизни боснийских граждан.
Building better lives for the older persons must form an integral part of that agenda. Составной частью этой повестки дня должно стать строительство лучшей жизни для пожилых людей.
The indirect and accumulated effects of warfare take an alarming toll in lives, limbs and livelihoods. Вызывают тревогу косвенные и совокупные последствия военных действий, которые серьезно сказываются на жизни, здоровье и благополучии людей.
They have an important role to play in delivering the essential services critical to improving the lives of the Iraqis who voted for them. Им отведена важная роль в оказании основных услуг, крайне важных для улучшения жизни иракцев, которые проголосовали за них.
Given the prevailing insecurity, they cannot return to their homes or resume their normal lives. Вследствие отсутствия условий, позволяющих обеспечить их безопасность, они не могут вернуться в свои дома или к нормальной жизни.
Their accomplishments, which have already been evaluated, have had a positive impact on the daily lives of many Ecuadorian families. Достигнутые ими успехи позитивно сказываются на повседневной жизни многих эквадорских семей.
In addition to the material loss they cause, these movements risk the lives of the prisoners themselves, civil servants and visitors. Помимо материального ущерба, который наносят эти волнения, они угрожают жизни самих заключенных, гражданских служащих и посетителей тюрем.
Governments which had embraced human rights had improved their people's daily lives. Те государства, которые заботятся о правах человека, добились улучшения повседневной жизни своего народа.
In so doing, all the signatories committed themselves to put into practice in their daily lives the principles of non-violence and the culture of peace. При этом все подписавшие Манифест взяли обязательство придерживаться повседневной жизни принципов ненасилия и культуры мира.
We must recommit to improving lives and to re-energizing our fight against poverty, hunger and ignorance. Мы должны вновь подтвердить свою приверженность повышению уровня жизни наших народов и удвоить усилия по борьбе с нищетой, голодом и невежеством.
My delegation knows too well the significance that the ocean plays in the lives of our own people. Моя делегация очень хорошо осознает важное значение Мирового океана в жизни нашего собственного народа.
The epidemic claimed an estimated 3.1 million lives in 2002. В 2002 году эпидемия унесла жизни примерно 3,1 млн. человек.
Taken together, these form a blueprint for improving people's lives. Все вместе они образуют проект плана повышения уровня жизни людей.
The recent floods in Europe and Asia have devastated the lives of hundreds of thousands. Недавние наводнения в Европе и Азии резко ухудшили условия жизни сотен тысяч людей.
Although it may not be apparent to some, space is playing an increasingly important role in people's daily lives. Космонавтика играет все более важную роль в повседневной жизни людей, хотя многие это еще не вполне осознают.
The Holy See understood that the current situation had a pernicious effect on the lives of a large number of people. Святейший Престол понимает, что сложившаяся ситуация пагубно сказывается на жизни очень многих людей.
They recognized the great danger that terrorism poses to the lives and prosperity of their citizens. Они признали, что терроризм создает большую опасность для жизни и благосостояния их граждан.
Malaria and other endemic diseases also pose a grave threat to the lives of millions of people. Малярия и другие эндемические заболевания представляют серьезную опасность для жизни миллионов людей.
The sanctity of the lives of innocent civilians has to be respected under all circumstances. Священный принцип неприкосновенности жизни в отношении ни в чем не повинных граждан должен соблюдаться во всех ситуациях.
Today we turn to the urgent duty of protecting other lives without illusion and without fear. Сегодня мы говорим о неотложной обязанности защищать другие жизни без иллюзий и страха.
For human rights are fundamental to the lives and dignity of all human beings. Ибо права человека имеют основополагающее значение для жизни и достоинства всех людей.
They have been endangering - and continue to endanger - the lives of Eritreans. Они угрожали и продолжают угрожать жизни эритрейцев.
This is the cause of the sad events of recent years, which have cost the lives of more than 650 Israelis. Вот где причина печальных событий последних лет, стоивших жизни более чем 650 израильтянам.
The result would save the lives of staff members, six of whom had been killed last year. Это поможет спасти жизни сотрудников, из которых только в прошлом году было убито шестеро.
We are deeply concerned about the threats posed by armed conflict to the lives and property of civilians. Мы глубоко озабочены угрозами, которые несет с собой вооруженный конфликт жизни и собственности гражданских лиц.