| After all, a healthy, thriving planet is a prerequisite for healthy, prosperous lives. | В конце концов, здоровая, процветающая планета является предпосылкой для здоровой, процветающей жизни на ней. |
| The next step is to define measurable targets, such as better lives for slum dwellers or reduced deforestation. | Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов. |
| First, in international conflicts, the defending army must always protect the lives of its citizens, not just property interests. | Во-первых, в международных конфликтах обороняющаяся армия всегда должна защищать жизни своих граждан, а не только имущественные интересы. |
| Now, think about how this can change people's lives. | А теперь подумайте, как это может изменить жизни людей. |
| Imagine if we could hold politicians to account for really improving people's lives. | Представьте, что политики давали бы отчёт в конкретном улучшении жизни людей. |
| Such policies might well prevent disease, thereby saving money, reducing human suffering, and promoting healthier and more meaningful lives. | Такая политика вполне могла бы предотвратить болезни, тем самым экономя деньги, уменьшая человеческие страдания и способствуя более здоровой и многозначительной жизни. |
| Today, many French journalists still resist the temptation to expose the private lives of the political elite. | В настоящее время многие французские журналисты все еще сопротивляются искушению раскрыть частные жизни политической элиты. |
| Then we get back to our daily lives, until the next time it happens. | А затем, мы возвращаемся к нашей повседневной жизни, до того времени, пока это не случится опять. |
| Our small diplomatic negotiating team was trying to end a war that had taken the lives of nearly 300,000 people. | Наша маленькая команда дипломатов пыталась остановить войну, которая унесла жизни около 300000 человек. |
| Similarly, even in America, movies and TV shows do not dramatize the lives of great tycoon philanthropists. | Точно также, даже в Америке кино и телевизионные шоу не рассказывают о жизни великих магнатов-филантропов. |
| In fact, the government would indirectly be "taking" many lives if it did not use capital punishment. | Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно «отнимает» многие жизни. |
| The consequences have been tragic: Thorough, affordable testing that identifies high-risk patients saves lives. | Последствия могут быть трагическими: полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни. |
| Each of the four volumes covers about a year in the characters' lives. | Сюжет каждого тома покрывает один год из жизни персонажей. |
| The crime was calculated to suck the hope out of young lives, bury their aspirations. | Преступники рассчитывали подавить надежду в начинающейся жизни, похоронить устремления. |
| And you can probably think of many, many more in your own everyday lives. | Можно придумать еще много примеров из нашей повседневной жизни. |
| He was saving lives with this machine. | Он спасал жизни с помощью этого аппарата. |
| More than anything else, we'd lose the confident way we live our everyday lives. | Больше всего нам бы не хватало удобства нашей повседневной жизни. |
| But thinking about them in a way that is integrated in our own lives. | Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни. |
| These are the delivery people that dedicate their careers to improving the lives of others. | Таких людей, которые посвящают свою карьеру на благо жизни других. |
| And let the next Olympics save some lives. | И дайте следующей Олимпиаде спасти жизни. |
| Since 1938, we've tracked the lives of two groups of men. | С 1938 года мы изучаем жизни двух групп мужчин. |
| To get the clearest picture of these lives, we don't just send them questionnaires. | Для того чтобы прояснить картину их жизни, мы не только посылаем им анкеты. |
| And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people. | И я бы хотел вкратце рассказать о З новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. |
| The fruits of prosperity should be reinvested in improving people's lives, not in weapons that can take them. | Плоды процветания должны быть реинвестированы в улучшение качества жизни людей, а не в оружие, которое могут у них отобрать. |
| Development is not seen as a means of improving people's lives, but as helping Russia prove itself to be superior to everybody else. | Развитие воспринимается не как средство улучшения жизни людей, а как помощь России доказать себе свое превосходство над всеми остальными. |