| I told you lives were at risk! | А я предупреждал, что это будет угрозой для жизни. |
| People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. | Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
| I can't believe Milner, thinking it's okay to lose so many lives. | Поверить не могу, что Милнер считала нормальным отнять все эти жизни. |
| But having us as neighbors wasn't the only low point in the Donahues' lives. | Но иметь таких соседей, как мы, было не самым плохим моментом в жизни Донахью. |
| Do you want to end your lives fighting like animals? | Вы хотите закончить жизни сражаясь как животные? |
| This is the day your lives actually start to mean something. | С сегодняшнего дня ваши жизни будут хоть что-то значить. |
| The plague claimed the lives of many noblemen, leaving a whole string of lonely, landed widows in its wake. | Чума унесла жизни множества дворян, оставляя цепочку из одиноких, имеющих земли вдов на своём пути. |
| Leela, Amy, pack us a lunch for our new lives under the bridge, while us men reminisce and smoke some stogies. | Лила, Эми - соберите нам обеды для новой жизни под мостом. А мы, мужики, пока выкурим по сигаре. |
| Your personal lives are your own affair, but they become my business when they interfere with the operation of this office. | Ваши жизни это ваше личное дело, но оно становится моим, когда начинает мешать работе этого офиса. |
| For the lies I told and the lives I've taken, I ask only forgiveness from you, my love. | За всю ложь, за все отобранные мною жизни, единственная, у кого я прошу прощения - это ты, доченька. |
| And I imagine that the rest of your team have loves and lives that they... would like to keep safe as well. | И я думаю, что и у других членов вашей команды есть любимые и вещи в жизни... которые они хотели бы сохранить. |
| Mom, we're getting new lives, new identities. | Мам, у нас будут новые жизни, новые личности. |
| Wasn't this supposed to be the most fun time of our whole lives? | Разве сейчас не должно быть самое веселое время всей нашей жизни? |
| She knows you two lead different lives, and she's moving on. | Она знает, что у вас слишком разные жизни. |
| He's the one... who lives the good life that you want a piece of. | У него хорошая жизнь... и вы хотите стать частью его жизни. |
| How is he involved in your lives? | Какое отношение он имеет к вашей жизни? |
| But I don't believe a person who takes two precious lives should be allowed to just... walk away. | Но я не верю в то, что человеку который забрал две драгоценных жизни, можно позволить просто... уйти. |
| I'm just saying, you make saving lives your business at some point you're going to risk your own. | Я просто говорю, что вы спасаете жизни своим делом, но в какой-то момент, вам придётся рискнуть своей. |
| These projects were or are being carried out in the face of fierce resistance from the insurgents and at the cost of the lives of engineers, workers and security guards. | Эти проекты осуществлялись или осуществляются на фоне яростного сопротивления со стороны повстанцев и ценой жизни инженеров, рабочих и охранников. |
| Improving women's lives in Afghanistan (Afghan Institute of Learning) | «Улучшение жизни женщин Афганистана» (Афганский учебный институт) |
| My country is committed to working diligently at the national and regional levels, and to collaborating internationally, to improve the lives of our people. | Наша страна преисполнена решимости прилагать напряженные усилия на национальном и региональном уровнях и сотрудничать на международном уровне в интересах улучшения жизни нашего народа. |
| The monitoring systems of UN-Habitat were strengthened to enable effective tracking of the Millennium Development Goal on improving the lives of at least 100 million slum dwellers. | Системы мониторинга ООН-Хабитат были укреплены в целях обеспечения эффективного наблюдения за осуществлением той поставленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая касается улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб. |
| Such organizations could play a crucial role at the local national and international levels to ensure that the lives of millions across the globe were improved. | Такие организации могут играть важную роль на местном, национальном и международном уровнях в целях улучшения жизни миллионов людей по всему земному шару. |
| It excludes people from the human family and prevents them from participating in the social and political lives of their communities and nations. | Крайняя нищета приводит к изоляции людей из общечеловеческой семьи и препятствует их участию в общественно-политической жизни своих общин и стран. |
| Monitoring target 11, on improving the lives of slum-dwellers | Контроль за решением задачи 11 по улучшению жизни обитателей трущоб |