Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизни

Примеры в контексте "Lives - Жизни"

Примеры: Lives - Жизни
Voluntary standards define the safety features of products that consumers and workers use every day, and that shape our everyday lives. ЗЗ. Добровольные стандарты определяют связанные с безопасностью характеристики продуктов, которыми потребители или работники пользуются на ежедневной основе и которые формируют наш повседневный образ жизни.
They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. Они должны также принять закон, запрещающий в соответствии с Конвенцией дискриминацию женщин во всех сферах их жизнедеятельности и на протяжении всей их жизни.
Some 17 million mines remain on Egyptian territory, hampering development and reconstruction efforts and threatening civilian lives every day. На территории Египта остается порядка 17 миллионов мин, которые препятствуют усилиям в области развития и реконструкции и угрожают повседневной жизни гражданских лиц.
The Government's limited resources had prevented it from providing all the services necessary to guarantee persons with disabilities independent lives. Ввиду нехватки ресурсов правительство не в состоянии обеспечить все услуги, необходимые для того, чтобы гарантировать инвалидам возможность вести самостоятельный образ жизни.
Local governance initiatives have sought to improve the lives of the poor, especially the marginalized, the socially discriminated and disadvantaged groups in society. Инициативы в области развития местного самоуправления призваны улучшить условия жизни неимущих слоев населения, в первую очередь его обездоленных групп, социально дискриминируемых и неблагополучных слоев общества.
Physical inaccessibility of health care facilities poses dangers, especially to the lives of pregnant mothers and their unborn and born babies. Физическая недоступность медицинских учреждений создает угрозу в первую очередь для жизни беременных женщин и их еще не родившихся детей и новорожденных.
Demographic developments call for new, joint solutions between women and men in their private lives and in their careers. Демографическая ситуация требует новых совместных решений проблем, возникающих между женщинами и мужчинами в их частной жизни и на работе.
The scope and range of activities they address yield communal benefits and impact on the quality of women's lives. Масштабы и диапазон видов деятельности, предусмотренных этими программами, обусловливают благоприятное воздействие на положение общин и способствуют повышению качества жизни женщин.
However, legislation on sporting activities does recognise the promotion of women in their social lives. Однако законодательство о занятиях спортом конкретно признает необходимость содействия женщинам в их социальной жизни.
Everyone who lives in Norway shall have equal opportunities to participate. Любой житель Норвегии имеет равные возможности участвовать в жизни общества.
These cover matters relating to customary and religious law that affects the lives of over 90% of women in The Gambia. Это относится к сфере действия традиционных и религиозных норм, которые затрагивают жизни более 90% женщин в Гамбии.
Assistance programmes in dozens of countries aimed at providing young people with the resources to live healthy and productive lives. Осуществляемые Соединенными Штатами программы помощи в десятках стран нацелены на предоставление молодым людям необходимых ресурсов для ведения здоровой и продуктивной жизни.
The second crisis is in Pakistan, where the recent floods have devastated the lives of 20 million people. Другая кризисная ситуация сложилась в Пакистане, где недавние наводнения разрушили жизни 20 миллионов человек.
In the year 2000, we came together to explore ways to improve the lives of our peoples. В 2000 году мы собрались вместе, чтобы попытаться изыскать пути улучшения жизни наших народов.
We realize that our day to day lives are increasingly controlled by technology. Мы понимаем, что в своей повседневной жизни мы все больше зависим от технологий.
Its negative effects include more severe and frequent natural disasters, which badly affect people's lives worldwide. Такие негативные последствия включают в себя более суровые и частые стихийные бедствия, которые негативно сказываются на жизни народов всего мира.
Throughout history, sport has played an important role in the social, political and economic lives of peoples and nations. На протяжении всей своей истории спорт играет важную роль в социальной, политической и экономической жизни народов и государств.
The blockade against Cuba has diverse impacts on the daily lives of women and men, children and the elderly. Блокада Кубы имеет самые разнообразные последствия для повседневной жизни мужчин и женщин, детей и стариков.
This criterion is essential for assuring meaningful interventions which can effect an improvement in peoples' lives. Этот критерий имеет существенно важное значение для обеспечения конструктивных мер, которые могут способствовать улучшению жизни людей.
Between 2000 and 2010, the lives of 230 million slum-dwellers had been improved. В период 2000 - 2010 годов были улучшены условия жизни 230 миллионов человек, живущих в трущобах.
He hoped that the Special Rapporteur would recommend concrete measures to improve the lives of indigenous peoples in the Russian Federation. Оратор выражает надежду, что Специальный докладчик порекомендует конкретные меры по улучшению условий жизни коренных народов Российской Федерации.
Improved technology and e-access will provide that trajectory in meeting the MDGs and improving the lives of all our peoples. Совершенствование технологий и электронного доступа обеспечат путь к достижению ЦРДТ и улучшению условий жизни всех наших народов.
Since the year 2000, IDA funding has helped save 13 million lives. За период с 2000 года благодаря финансированию, предоставленному МАР, удалось спасти жизни 13 миллионов людей.
In this millennium, we are not here to end lives, but to save them. В этом тысячелетии мы должны не уничтожать, а спасать жизни.
Japan commended efforts for development and improvement of people's lives. Япония положительно оценила усилия в области развития и повышения уровня жизни людей.