These reports are available on the gender. |
С этими докладами можно ознакомиться на веб-сайте по гендерной проблематике по адресу: . |
However, gender analysis remains relatively weak. |
Вместе с тем аналитическая деятельность по гендерной проблематике по-прежнему осуществляется в относительно ограниченных масштабах. |
Agreed gender accountability approach integrated into organizational improvement. |
Внедрение согласованного подхода к вопросам подотчетности по гендерной проблематике в усилия по повышению эффективности деятельности организации. |
Policy for equal opportunities should be based on country-specific gender investigation, gender statistics and results of gender monitoring and gender expertise. |
Политика в области равных возможностей должна опираться на исследование гендерных особенностей каждой страны, гендерную статистику и результаты гендерного мониторинга и гендерной экспертизы. |
Information on gender dimensions through gender and HIV/AIDS web portal. |
Информация о гендерных измерениях на веб-портале, посвященном гендерной проблематике и проблеме ВИЧ/СПИДа. |
Indonesia is addressing gender stereotypes in curricula and gender segregation in education. |
В Индонезии предпринимаются меры для преодоления гендерных стереотипов в учебных планах и гендерной сегрегации в образовании. |
National gender workshops were organized with counterparts and followed by preparation of gender action plans. |
В сотрудничестве с коллегами проводились национальные практикумы по гендерным вопросам, после которых разрабатывались планы действий в области гендерной проблематики. |
Peace support operations must include well-staffed and integrated gender units and gender advisers. |
В операциях в поддержку мира должны участвовать хорошо укомплектованные и цельные подразделения и советники по гендерной проблематике. |
Lack of gender disaggregated data on illnesses is a key gender concern. |
Одной из основных проблем с гендерной точки зрения является отсутствие данных об этом заболевании в разбивке по признаку пола. |
Government has been conducting gender trainings to assist in changing attitudes and gender stereotypes. |
Правительство проводит семинары по гендерной проблематике с тем, чтобы помочь изменить сложившееся в обществе отношение и гендерные стереотипы. |
Capacity building in gender planning, conducting gender studies and gender analyses; |
создание потенциала в области планирования с учетом гендерного фактора, проведение исследований по гендерной проблематике и гендерного анализа; |
She made special mention of a gender action plan, based on the UNDP gender strategy, which aims to improve the gender ratio among volunteers. |
Она особенно отметила гендерный план действий, разработанный на основе гендерной стратегии ПРООН, целью которого является улучшение гендерного соотношения среди добровольцев. |
Mainstreaming gender into crime and criminal justice statistics can also improve understanding of the reasons behind gender differences, especially when they are rooted in traditional gender roles or gender inequalities. |
Более внимательное отношение к гендерной проблематике при сборе статистических данных в области преступности и уголовного правосудия может также способствовать более глубокому пониманию причин, лежащих в основе гендерных различий, особенно в тех случаях, когда они коренятся в традиционных гендерных ролях или в гендерном неравенстве. |
They will be encouraged to make use of in-country gender expertise and to work closely with United Nations country gender teams and national women's machinery in order to mainstream gender in sustainable urbanization into country-level gender activities. |
Им будет рекомендовано использовать накопленный в стране опыт в гендерной области и работать в тесном сотрудничестве со страновыми гендерными группами Организации Объединенных Наций и национальными женскими механизмами с тем, чтобы интегрировать гендерные вопросы устойчивой урбанизации в гендерную деятельность на уровне страны. |
The UNV concept note on gender and volunteerism (2009) explored gender, volunteerism and development. |
В концептуальной записке ДООН на тему гендерной проблематики и добровольческой деятельности (2009 год) исследовались гендерные аспекты, добровольчество и вопросы развития. |
The gender expert worked with the Ministry to develop a gender action plan based on relevant national strategies. |
Указанный эксперт по гендерным вопросам сотрудничал с министерством в рамках составления плана деятельности в гендерной области на основе надлежащих национальных стратегий. |
This is especially true of gender where people's perceptions of gender roles do not match reality. |
Все это особенно справедливо в отношении гендерной проблематики, когда представление людей о гендерных ролях не соответствует действительности. |
The recruitment of prominent male figures as gender advocates is necessary for successful gender sensitization and training in Seychelles. |
Необходимо привлечь известных представителей мужского пола в качестве сторонников решения гендерных вопросов, с тем чтобы обеспечить успешное информирование и учебную подготовку по гендерной проблематике на Сейшельских Островах. |
Produced gender training manuals and frameworks for gender analysis; |
подготовило учебные пособия по гендерной проблематике и установило рамки для проведения гендерного анализа; |
A system of unified gender focal points and a gender task force was established. |
Была налажена унифицированная система координаторов по гендерным вопросам и учреждена целевая группа по гендерной проблематике. |
UNA-Sweden/JS3 suggested that Sweden, in its legislation, include disability, gender identity and gender expression as motives for hate crime. |
В СП3 ШАООН Швеции предлагалось включить в свое законодательство положения об инвалидности, гендерной идентичности и ее выражении в качестве мотивов преступлений на почве ненависти. |
UNDP will support the building of women's negotiation capacities and the gender sensitization of men to contribute to gender responsive conflict prevention and peacebuilding interventions. |
Ь) ПРООН будет содействовать укреплению потенциала женщин в переговорных процессах и информированию мужчин о гендерных вопросах с целью содействия учету гендерной проблематики в рамках деятельности по предотвращению конфликтов и миростроительству. |
Although knowledge on gender is high nearing universal, the response to violation of gender rights remains distant. |
Несмотря на то что осведомленность в вопросах гендерной проблематики характеризуется высоким уровнем и приближается к всеобщей, реакция на нарушение гендерных прав продолжает оставаться достаточно сдержанной. |
Dependence on non-State partners for resourcing of gender remains a threat to the continuation and realization of gender progress. |
Зависимость от негосударственных партнеров в вопросах выделения ресурсов для программ гендерной направленности остается угрозой для продолжения и достижения прогресса в обеспечении гендерного равенства. |
Cross-cutting gender policy focuses on the following strategic goal: the gender dimension as an organizing principle in our society. |
Стратегической целью комплексной гендерной политики является учет гендерного фактора как организационного принципа в обществе. |