| Apply gender budgeting knowledge in all church budgets. | применять навыки по учету гендерной проблематики при составлении всех церковных бюджетов; |
| Discussion would address the economics of gender and how this has an impact on the economy's competitiveness and growth. | В ходе обсуждения будут рассмотрены экономические аспекты гендерной проблематики и вопрос о том, какое воздействие они оказывают на конкурентоспособность и развитие экономики. |
| UNICEF made progress on addressing its own performance on gender. | ЮНИСЕФ добился прогресса в анализе собственной деятельности в гендерной области. |
| Many delegations asked UNDP to enhance the tracking, monitoring and reporting of concrete gender results linked to achieving the MDGs. | Многие делегации просили ПРООН активизировать работу по отслеживанию, мониторингу и сообщению конкретных результатов работы в гендерной области в увязке с достижением ЦРДТ. |
| In 2006, the task team also completed its second gender review of the resident coordinator annual reports. | В 2006 году вышеупомянутая Целевая группа также завершила свой второй обзор годовых докладов координаторов-резидентов с учетом гендерной проблематики. |
| UNIFEM will strengthen the capacities of its staff and external partners for planning and managing evaluations from a gender and human rights perspective. | ЮНИФЕМ будет укреплять потенциал своего персонала и внешних партнеров в деле планирования мероприятий по оценке и управления ими под углом зрения гендерной проблематики и прав человека. |
| The United Nations Children's Fund (UNICEF) has incorporated gender sensitive causality analysis into its programme evaluation training. | Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) включил в свои учебные мероприятия по оценке программ вопросы анализа причинно-следственных связей с учетом гендерной проблематики. |
| Senior gender policy coordinators, at the level of deputy minister, had been appointed in various central government departments. | В различных центральных правительственных департаментах были назначены старшие координаторы по вопросам гендерной политики в ранге заместителей министров. |
| The Welsh Assembly Government have mainstreamed gender and equality issues into the Strategy. | Правительство Уэльса обеспечивает актуализацию гендерной проблематики и вопросов достижения равенства в рамках этой стратегии. |
| Lastly, the four areas that the Government had identified as priority areas for peacebuilding should include a stronger gender dimension. | Наконец, необходимо обеспечить больший учет гендерной проблематики в четырех областях, названных приоритетными для целей миростроительства. |
| This training includes specific training in gender questions. | В эту подготовку включен специальный инструктаж по гендерной проблематике. |
| As with all policies and programmes, Bhutan has maintained a gender neutral approach to employment. | Подобно стратегиям и программам во всех остальных областях в Бутане принят нейтральный с гендерной точки зрения подход к проблеме трудоустройства. |
| Various projects are targeted at overcoming this gender segregation in the labour market. | С целью преодоления такой гендерной сегрегации на рынке труда осуществляются различные проекты. |
| The new Act is gender neutral and is in many ways a continuation of current legislation. | Новый закон является нейтральным с гендерной точки зрения, во многих отношениях он является продолжением действующего законодательства. |
| The results of the gap analysis will also be used to address considerations related to gender and geographical representation. | Эти результаты будут также использованы при рассмотрении вопросов, связанных с гендерной и географической представленностью. |
| The Office of Human Resources Management monitors the use of consultants and individual contractors, including their geographical and gender representation. | Управление людских ресурсов следит за использованием консультантов и индивидуальных подрядчиков, в том числе за их географическим распределением и гендерной представленностью. |
| A consistent scorecard is essential to measure the effectiveness of gender policies. | Регулярно заполняемая таблица имеет исключительно важное значение для оценки эффективности политики в гендерной области. |
| The continuous mainstreaming of gender concerns in subprogramme 6 and across the other subprogrammes of the programme was welcomed. | Получило одобрение постоянное стремление включать в подпрограмму 6, равно как и в другие подпрограммы, мероприятия, касающиеся гендерной проблематики. |
| Post-conflict legal orders should rectify legal and social discrimination based on gender. | Постконфликтные правовые системы должны устранять последствия юридической и социальной дискриминации на гендерной основе. |
| At same time, it is widely recognised that gender sensitive issues are many and highly relevant. | В то же время широко признается и наличие многочисленных и весьма актуальных проблем, относящихся к гендерной сфере. |
| Said coordinator is specifically charged with determining and pursuing the directives of specific treatment of cases with respect to the problem of gender. | Она, в частности, будет заниматься контролем выполнения директив об особом рассмотрении дел, касающихся гендерной проблематики. |
| Student's motivation for mathematics was analysed as a function of gender and of beliefs and attitudes towards mathematics. | Мотивация учащихся в отношении математики анализировалась с гендерной точки зрения, склонности и отношения к математике. |
| They include lists of initiatives and actions that can be taken, and they respond to challenging aspects of gender work. | В них содержатся перечни инициатив и действий, которые могут быть предприняты, а также ответы на сложные вопросы, связанные с учетом гендерной проблематики. |
| They provide checklists as to how it is to best mainstream gender into projects and their expected results. | В них содержатся контрольные вопросники с рекомендациями относительно наиболее эффективных методов учета гендерной проблематики в рамках проектов, а также их предполагаемыми результатами. |
| In addition, since 2003, deputy ministerial-level officials have been named senior gender policy coordinators in 45 national administrative organizations. | Кроме того, с 2003 года в 45 государственных административных органов были назначены старшие координаторы по вопросам гендерной политики - чиновники в ранге заместителей министров. |